Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres]
- Название:Братство талисмана [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20098-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres] краткое содержание
Собранные в этом томе романы о жизни и ее чудесах, о древних загадках и сказочных мирах, о таинственных народах и магических манускриптах, о невероятных приключениях необыкновенных героев – дань Мастера жанру фэнтези.
Братство талисмана [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Держите! – Сара передала мне бинокль.
Тука я все равно видел только со спины, но лица кентавров разглядел очень хорошо. Вот уж никак не ожидал, что они настолько похожи на человеческие: передо мной были волевые и жестокие мужчины. Судя по всему, они внимательно слушали Тука и пару раз что-то коротко ему ответили. А потом вдруг расхохотались: громко, издевательски – так смеются те, кто чувствует свое превосходство. Кстати, веселье этих двух кентавров, похоже, разделяло все племя.
Я опустил бинокль и слушал, как по холмам и оврагам катится эхо громкого хохота.
Сара обеспокоенно посмотрела на меня:
– Интересно, что там происходит?
– Нетрудно догадаться: старина Тук в очередной раз все испортил.
Хохот стих, и кентавры продолжили разговор с нашим парламентером. Я вернул бинокль Саре. Все, что нужно, я мог видеть и без него.
Один из кентавров развернулся и что-то прокричал остальным. Все трое просто стояли и ждали. К ним со стоянки рысцой несся кентавр с чем-то блестящим в руках.
– Что это у него? – спросил я Сару.
– Щит, – ответила она, продолжая смотреть в бинокль. – И еще какой-то ремень. А, вот теперь вижу. Это перевязь с мечом. Они передают все это Туку.
Пэйнт развернулся и поскакал обратно. Тук держал щит с мечом перед собой и пускал солнечных зайчиков. А кентавры у него за спиной снова начали презрительно смеяться и улюлюкать. Этот смех пополам с улюлюканьем накатывал на нас волна за волной. Пэйнт резко увеличил скорость. Он несся, как испуганный заяц. Когда он исчез из виду, мы с Сарой сели на землю и переглянулись.
– Скоро все выяснится, – сказал я.
– Боюсь, новости нас не обрадуют, – вздохнула она. – Возможно, мы допустили ошибку. Да, конечно, ехать следовало вам, капитан. Однако Тук так этого хотел.
– Но почему? С чего вдруг этот несчастный кретин решил корчить из себя героя? Сейчас не время…
Сара тряхнула головой:
– Дело вовсе не в том, что он, как вы выразились, решил корчить из себя героя. Все гораздо сложнее. И кстати, наш Тук не так-то прост…
– Его что-то гложет, – произнес я. – Хотелось бы знать, что именно.
– Он человек иного склада, чем мы с вами. Смотрит на вещи по-другому. Им что-то движет. И это не страх, амбиции или зависть, но некая мистическая сила. Я знаю, вы всегда считали Тука эдаким псевдосвятошей. Относились к нему как к проходимцу. Но на самом деле он не такой. Я знаю его гораздо дольше, чем вы…
Пэйнт перебежал через вершину холма и резко остановился. Сгорбившийся в седле Тук выронил щит, меч и перевязь и тупо воззрился на нас, словно бы не понимая, что вообще происходит.
– Ну что? – нетерпеливо спросила Сара. – Мозг Роско у них?
Монах кивнул.
– И кентавры согласны на обмен?
– Никакого торга не будет, – просипел Тук. – Будет поединок. Это единственный способ…
– Чтобы получить черепную коробку робота, надо драться? – удивился я. – На мечах?
– Так они мне сказали. Я объявил, что пришел с миром, но кентавры ответили, что мир для трусов. Они хотели, чтобы поединок состоялся сразу, но я объяснил, что перед дуэлью мне надо уединиться для молитвы. Они расхохотались, однако позволили мне уехать.
Тук сполз с Пэйнта, повалился на землю и заскулил:
– Я не могу драться! Я этого попросту не умею! До сегодняшнего дня я никогда не держал в руках оружие. Я не могу убивать. Я отказываюсь убивать! Они сказали, что все будет по-честному. Один на один, но…
– Но ты не можешь драться, – закончил за него я.
Сара сверкнула глазами:
– Естественно, монах не может драться. Он вообще не знает, что это такое.
– А ну прекращай скулить! – прикрикнул я на Тука. – Вставай и вытряхивайся из своей сутаны!
– Вы пойдете вместо него? – изумилась Сара.
– Черт, а кто же еще? Тук спустился к кентаврам, поскольку вы оба на этом настаивали, и чуть было все не запорол. Теперь мне придется исправлять положение. Вам нужна эта черепная коробка или нет?
– Но, Майк… Вы ведь никогда не бились на мечах. Или я ошибаюсь?
– Ясное дело, не бился. Я ведь не варвар какой-нибудь.
Тук продолжал валяться на земле. Я наклонился и рывком поставил его на ноги.
– Кому сказано: вытряхивайся из сутаны! Мы не должны заставлять их ждать! – Я стащил с себя рубашку и начал расшнуровывать ботинки. – И сандалии тоже давай! Мне нужен весь твой прикид.
– Но кентавры заметят подмену, – усомнилась Сара. – Вы совсем не похожи на Тука.
– Подумаешь, проблема: натяну капюшон поглубже. Они, небось, и не запомнили, как Тук выглядит. А если даже кентавры и заметят подмену, то вряд ли станут возражать. Главное, у них будет жертва для потехи.
Я встал и стянул штаны. Тук даже не пошевелился.
– Снимите с него сутану, – попросил я Сару. – Молитва нашего монаха что-то затянулась. Они там скоро начнут нервничать. Мы же не хотим, чтобы кентавры отправились на его поиски?
– Давайте плюнем на все, – вдруг предложила она. – Признаем поражение и пойдем обратно…
– Кентавры пойдут за нами и точно нагонят. Да помогите уже этому идиоту разоблачиться.
Сара шагнула к Туку, и тот вдруг ожил: быстро развязал пояс, стянул одежду и бросил ее мне.
Я надел сутану, как следует подпоясался и натянул поглубже капюшон.
– Майк, вы никогда не дрались на мечах, – зачем-то вновь напомнила мне Сара. – А кентавры наверняка выставят против вас своего лучшего воина.
– У меня есть одно преимущество, – сказал я. – Этот их боец, не важно, насколько он хорош, будет уверен, что перед ним хилый сосунок. Соответственно, он не сочтет нужным осторожничать. Ну, или не станет слишком уж стараться. Начнет выпендриваться, захочет устроить шоу для своих соплеменников. Надеюсь, я смогу к нему подобраться…
– Майк…
– Сандалии!
Тук бросил мне обувь, и я тут же ее надел.
Монах стоял перед нами в одних грязных трусах. Это был самый тощий человек из всех, кого я видел: живот прилип к позвоночнику, при желании можно было все ребра пересчитать, а руки и ноги смахивали на прутики.
Я поднял с земли перевязь, надел ее, вытащил меч и внимательно его осмотрел. Меч был тяжелый, грубой работы; он немного заржавел и притупился, но все еще был достаточно острым. Я вставил его обратно в ножны, поднял щит и продел руку в петлю.
– Удачи, Майк! – пожелал мне Тук.
– Спасибо, – ответил я, хотя никакой благодарности не чувствовал, а, наоборот, был зол как собака.
Этот безмозглый кретин вызвался пойти к кентаврам, облажался, и теперь я должен сделать за него всю грязную работу. Причем я вовсе не был уверен в том, что справлюсь.
Я оседлал Пэйнта, и он развернулся к вершине холма. Тук бросился ко мне и замер. Он стоял в этих своих грязных трусах и протягивал мне куклу. Я ударом ноги вышиб у него из рук дурацкую игрушку, и она взлетела высоко в воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: