Генри Олди - Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает краткое содержание

Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Не всякому дано побывать в Эфире. Здесь начнутся странствия юного Гиппоноя, прозванного Беллерофонтом, Метателем-Убийцей. Куда ведут его дороги? В крепкостенный Аргос и заморскую Ликию, на Красный остров, обитель Горгон и великанов; в небеса, где властвует огнедышащая Химера. Дороги ведут в будущее, скрытое за грозовыми тучами, и в прошлое, которое неохотно раскрывает свои тайны.
Все ли в этом мире решают молнии?
Беллерофонт, герой и скиталец. Крылатый конь Пегас, обгоняющий ветер. Великан Хрисаор Золотой Лук. Жизнь этих троих связана крепче, чем они думают. Даже крепче, чем это кажется могучим богам Олимпа.

Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сизиф был не в духе. Вероятно, поэтому и камень отяжелел.

– Подвинься, дед, – сказал кто-то. – А ну-ка, парни!

Трое обхватили камень шестью руками. Крякнули в три глотки, оторвали от тропы. Вскинули до пояса, еще приподняли, уперлись животом – вторым, средним. И пошли в шесть ног, согнув колени – не потащили, нет, потащились на гору.

Задыхаясь от изумления, Сизиф брел следом. Мальчишки шепотом переговаривались, цокали языками.

Вознеся камень на вершину, трое сели так, чтобы оказаться на пути махины, если камень решит скатиться обратно. Подперли ношу тремя спинами, улыбнулись тремя ртами. Были трое, стал один.

– Я тут посижу, – сказал трехтелый. – Принесите воды, ладно?

Сизиф качнулся к великану:

– Ты кто такой? Кто тебя послал?!

– Никто, – великан удивился не меньше Сизифа. – Сам пришел. Я Герион, твой правнук. Родная кровь, значит. Отец в последнее время много о тебе рассказывал. Вот, потянуло в семью. Мне принесут воды или как?

Закат гас за горой. Играл красным на сколах камня.

Сноски

1

Имя Анаксагор состоит из двух частей: анакс (ванакт), т. е. владыка, повелитель – и агора, т. е. рыночная площадь, где проходили собрания граждан.

2

Баб-Или (Врата Бога) – Вавилон.

3

Абанты – ионийское племя, обитатели острова Эвбея. Искусные воины, мастера ближнего боя.

4

Караковый – самый темный отмасток гнедой масти.

5

Атлантида – дочь Атланта.

6

Имя Химера буквально означает «молодая коза».

7

Эгиох – Носящий Эгиду.

8

Греческая пословица.

9

Оргия – мера длины, около двух метров.

10

Агиэй – Дорожный. Один из эпитетов бога Аполлона.

11

Трикефал («трехглавый») – эпитет Гермия, как бога перекрестков и покровителя путников.

12

Речной конь – гиппопотам.

13

Имя Герион означает «ревун».

14

Гикесий – Покровитель просящих, эпитет Зевса.

15

Греческое слово «ипо-стасис» буквально означает «под-стоящее».

16

Молибдос – греческое название свинца.

17

Корень «беллер» имеет еще одно значение: «зло». В этом случае прозвище Беллерофонт означает «Убийца Зла».

18

Полиид – «многоо́бразный».

19

Главкид – сын Главка, в данном случае Беллерофонт.

20

«Многие лета!» (греч.).

21

Талант – мера веса, около 26 кг.

22

Гальтерес – древняя гантель, два ядра, соединенных ручкой.

23

Энко́мий (др.-греч. ἐγκώμιον – восхваление) – хвалебная песнь в виде распеваемых стихов в честь богов или людей.

24

Прим. 26 км.

25

Стоит напомнить, что имя Химера означает «молодая коза».

26

Эпитеты Афины: Эргана (Труженица) и Булайя (Советчица), Атритона (Необорная, неодолимая) и Промахос (Воительница, передовой боец).

27

Гекатомба – жертва в сто голов скота.

28

Мегиста – «величайшая, самая большая».

29

Матернитет – обычай вести род по материнской линии.

30

Афедрон – отхожее место, задница.

31

Тринакрия – Сицилия. Название происходит от слова « trinacrios »– «треугольник».

32

Электр – сплав серебра с золотом.

33

Горгофон – Убийца Горгоны, прозвище Персея.

34

Медуза – Владычица (от Μέδομαι: «забочусь, охраняю»). Другая трактовка имени Медуза – Прекраснейшая.

35

Эпод – заключение, эпилог.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает отзывы


Отзывы читателей о книге Золотой лук. Книга вторая. Всё бывает, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x