Андрей Богданов - Чары Мареллы [litres]
- Название:Чары Мареллы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- ISBN:978-5-227-08688-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Богданов - Чары Мареллы [litres] краткое содержание
Чары Мареллы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но как же Гипатия, Гумилев, тот старик – как быть с ними? Я ведь встречался с каждым из них. Это целый мир!
– Нет никакого другого мира, – покачала головой Ирина. – Это все иллюзия, обман. Мастерски исполненный, но обман.
Осмысливая все услышанное, Карл сунул руку в карман и нащупал там фибулу. Возможно, Гипатия и была иллюзией, но артефакт, который он сжимал в кулаке, был вполне реальным. Однако он не стал возражать девушке, которая напряженно смотрела на него, ожидая ответа.
– Хорошо, – проговорил молодой человек. – Я слушаю.
Последнее, что она помнила перед тем, как ее окружила непроглядная тьма, было лицо Бертрана, который стоял перед ней – бледный, с огромными глазами, наполненными болью. Ирица пыталась сказать ему, что все должно быть так, как идет, но не успела. Будто чья-то когтистая лапа выдернула ее из тела и кинула в липкую вязкую лужу. Ирица забилась в ней, как мошка, попавшая в каплю меда, но все ее усилия были тщетными – силы оставили девушку, упругая субстанция полностью подчинила ее себе, и, наверное, все было бы кончено, если бы не воля случая, решившего, что ей рано уходить. Этот случай в лице Гипатии вытащил ее, почти задохнувшуюся, из топи – и она воскресла, но уже совершенно другой. Стала ли она лучше или хуже – Ирица не могла сказать, но чувствовала произошедшие в ней изменения. Сила, доселе неведомая, поселилась под ее кожей и вела за собой все эти годы. Иногда девушка даже не могла сказать, она ли принимала то или иное решение – события, происходящие вокруг, пугали ее, заставляли чувствовать себя маленькой и ничтожной, но каждый прожитый день делал ее сильнее.
Гипатия рассказала ей о том, что произошло. Ярость, которую она испытала, когда впервые услышала о том, что ведьма отняла у нее любимого, могла сравниться разве что с яростью львицы, потерявшей потомство. Она рвала и метала, и, наверное, женщина-философ в какой-то момент пожалела о том, что спасла ее, – если бы у нее была возможность, она, не задумываясь, уничтожила бы все миры на своем пути. Но судьба подготовила для нее иной путь. Шли годы, и она научилась контролировать эту силу, однако не забыла о том, кого потеряла. Напрасно Гипатия пыталась ее вразумить – Ирица твердо решила или вернуть Бертрана, или погибнуть. Она не представляла жизни без любимого.
Правда, ведьма была достаточно хитра для того, чтобы не вступать в открытое противостояние, – оставляя за собой многочисленные зацепки и намеки на недавнее присутствие, она не раз сбивала девушку со следа, вынуждая идти в ложном направлении. И каждый раз, плутая в дебрях истории, Ирица находила дорогу назад и отыскивала верный путь. И снова принималась распутывать клубок, состоявший из разноцветных нитей, многие из которых были пропитаны кровью тех, кто мешал счастью ведьмы. Много раз вожделенная цель мельтешила прямо перед ней – казалось, что достаточно протянуть руку, и можно будет схватить тень Бертрана, пришить к себе и никогда больше не отпускать. И, несмотря на то что этого сделать все не удавалось, постепенно она приближалась к сопернице все ближе, пока, наконец, не почувствовала на лице ее горячее дыхание…
– Ты затеяла очень рискованную игру, подруга.
Гипатия с беспокойством наблюдала за тем, как Мари, склонившись над рукописью, вносит в нее последние правки. Наконец, закончив писать, она с удовлетворенным видом откинулась на спинку стула и взглянула на собеседницу:
– А что мне еще остается делать? Знаешь, эта игра в кошки-мышки мне порядочно надоела. Да, она очень сильна, но и мы кое-что можем.
– Дело не только в том, кто из вас сильнее, – возразила Гипатия.
– В чем же тогда?
– Она верит в то, что борется за то, что принадлежит ей по праву. Да, я все помню, – женщина подняла руку, чтобы предупредить попытку Мари возразить, – но и ты не забывай о том, что твоя соперница безумна. Причем ее безумие – самое коварное. Нет никого опасней влюбленной женщины, ты должна это понимать. А она любит, это факт. Бертран стал для нее смыслом жизни. Отнимешь его – и она погибнет. Поэтому битва будет страшная, до последней капли крови.
– Я готова к этому. – Девушка решительно сдвинула брови. – Вся ее жизнь – бред, который она придумала и в который сама же поверила. И мне все равно, насколько сильны и искренни ее чувства.
– Ты можешь сколько угодно отрицать очевидное, но в конечном итоге выбор все же будет за Бертраном.
– Ты сомневаешься в том, что он предпочтет меня? – удивилась Мари.
– Тебя он почти не знает, милая. – Гипатия с сожалением покачала головой и задумчиво посмотрела на рукопись, которую девушка держала в руках. – Сколько вы были вместе – год, два? А с ней он уже несколько веков. И все это время его любовь подпитывалась чувством вины – ведь Бертран искренне считает, что все произошедшее с ней является следствием решения, которое он когда-то принял.
– Да, но он пытался спасти меня, понимаешь? Меня! И ему это удалось бы сделать, если бы проклятая ведьма не влюбилась в него. Ты можешь представить себе, каково это – жить вдали от человека, который пожертвовал всем ради тебя, но чья жертва оказалась напрасной? Это чудовищно!
– Почему же напрасной? – Гипатия подошла к расстроенной Мари и положила ей руку на плечо. – Я не люблю, когда говорят, будто все, что ни делается, делается к лучшему, но в вашем случае это так. Если бы все прошло гладко, что было бы дальше?
– Что?
– Девочка моя, он вообще-то ради твоего спасения продал душу. Ну, прожили бы вы отпущенные вам – сколько? – сорок – пятьдесят лет, а дальше что? Ты оказалась бы в одном мире, он – в другом. А так спасения нет, значит, и сделка недействительна. Ведьма вынуждена скрываться, потому что понимает, что нарушила правила. У нее нет сторонников ни с одной, ни с другой стороны. Мне даже немного ее жаль.
– Жаль?! – негодующе воскликнула девушка.
– Совсем чуть-чуть, – поспешила уточнить Гипатия. – И только гипотетически. На деле я ее осуждаю, конечно.
– Хорошо. – Мари на мгновение закрыла глаза, а когда открыла их, то рукопись, которую она только что держала в руках, превратилась в пыль и рассыпалась. – Что сделано, то сделано. Обратного пути нет, я приняла решение.
– Что ты имеешь в виду?
– Пока рано об этом говорить. – Если все получится так, как я задумала, то наша главная битва может закончиться, так и не начавшись. Как видишь, я никого не вовлекаю в войну против воли.
– Только Бертрана.
– У него будет выбор. К тому же он находится едва ли не в самой безопасной позиции. Ведь каждая из нас сделает все возможное для того, чтобы с ним ничего не произошло.
Гипатия, которая никогда не одобряла такой болезненной зависимости от мужчин, тем не менее искренне сочувствовала Мари. Когда та провела Карла сквозь стены, ей показалось, будто девушка обезумела от бесконечного ожидания и решила закончить свои страдания, просто поместив любимого рядом с собой. Но теперь она поняла, что ошибалась – ее подруга оказалась куда более тонким тактиком, чем она предполагала. И тем не менее она не видела положительного исхода этого затянувшегося противостояния двух влюбленных женщин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: