Цви Прейгерзон - Неоконченная повесть

Тут можно читать онлайн Цви Прейгерзон - Неоконченная повесть - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент «Книга-Сефер»dc0c740e-be95-11e0-9959-47117d41cf4b, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Цви Прейгерзон - Неоконченная повесть краткое содержание

Неоконченная повесть - описание и краткое содержание, автор Цви Прейгерзон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Цви Прейгерзон (1900—1969) – ведущий ивритский писатель СССР.

По профессии горный инженер, известный специалист и преподаватель, он с юности изучал иврит. За что и «отсидел» с 1949 по 1956 годы… Первая книга вышла уже в Израиле, в 1965 году. О его популярности в Израиле говорит уже тот факт, что в 2008 году его именем названа улица в Тель-Авиве, а книги постоянно переиздаются.

«Неоконченная повесть» – последняя книга писателя, – во многом автобиографична, рассказывает о жизни еврейской семьи на Украине в годы потрясений начала ХХ века.

Перевод с иврита сына писателя, Веньямина Прейгерзона.

Неоконченная повесть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неоконченная повесть - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Цви Прейгерзон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Дети внуки и правнуки Цви Прейгерзона на улице его имени в день ее открытия - фото 11

Дети, внуки и правнуки Цви Прейгерзона на улице его имени в день ее открытия (30.03.2008 г.)

Примечания 1 Дело 2239 по обвинению Прейгерзона Герша Израилевича - фото 12

Примечания

1

Дело № 2239 по обвинению Прейгерзона Герша Израилевича. Следчасть по особо важным делам, МТБ СССР, 1949 (архив).

2

Полный перечень изданий художественных произведений Ц. Прейгерзона приведен в конце книги.

3

Меламед– учитель в хедере.

4

1 марта 1881 годацарь Александр II был убит группой террористов из организации «Народная Воля» во главе с А. Желябовым и С. Перовской.

5

Хедер– еврейская религиозная начальная школа.

6

Бар-мицва (ивр.) – букв. «Сын заповеди». Церемония вступления мальчика в религиозное и правовое совершеннолетие. Проводится по достижении 13-летнего возраста.

7

Тфиллин(филактерии) – молитвенные принадлежности: две коробочки из черной кожи, содержащие отрывки из Пятикнижия.

8

Гемара– свод толкований священных текстов.

9

Белый билет– документ, выдававшийся лицам, освобождаемым от воинской службы по состоянию здоровья.

10

Кашерный (кошерный), кашрут (ивр.) – дозволенность или пригодность. В обиходе понятие кашрутчаще всего связано с вопросом о пригодности пищи.

11

Пурим– праздник в память о чудесном избавлении евреев Персии.

12

Песах– весенний праздник в память исхода евреев из Египта.

13

Седер– праздничная пасхальная церемония, которую принято проводить в кругу семьи.

14

Пасхальная агада– сборник молитв, рассказов и песен, связанных с исходом евреев из Египта.

15

Пророк Элиягу– в русской традиции Илья-пророк.Считается, что в ночь праздника ПесахПророк Элиягу посещает дом каждого еврея.

16

Четыре бокала винасогласно ритуалу выпиваются при чтении Пасхальной агады.

17

Ялаг– Йехуда Лейб Гордон (1830—1892) – поэт, прозаик, публицист.

18

Михал– Миха Йосеф Лебенсон (1828—1852) – поэт и переводчик.

19

Адам ха-Кохен– Авраам Дов Лебенсон (1794—1878) – поэт, отец Михала.

20

БяликХаим Нахман (1873—1934) – выдающийся еврейский поэт, переводчик, публицист, общественный деятель.

21

Ховевей Цион (ивр.) – букв, «любящие Сион», в рус. традиции – палестинофилы.Движение за возвращение в Сион, основанное в 1884 году.

22

Хупа– покрывало, натянутое на четырех шестах, под которым, по еврейской традиции, происходит брачная церемония.

23

Мазал тов (ивр.) – пожелание счастья.

24

Фунт(единица измерения веса в дореволюционной России) – примерно 450 грамм.

25

«Эйн-Яаков»– популярный в народе сборник сказаний и наставлений из Талмуда, составленный в XVT-XVTI вв. рабби Яаковом-Бен-Шломо ибн Хавивом.

26

«Ха-Цфира»– газета на иврите, выходившая в Варшаве в 1861-193 1гг.

27

«Ха-Шилоах»– литературный, научный и общественно-политич. журнал. Выходил в Варшаве, Одессе и Иерусалиме в 1896—1926 гг.

28

Таллит– молитвенное облачение еврея: особым образом изготовленное прямоугольное покрывало.

29

Мезуза– свиток пергамента со священным текстом, прикрепляемый к косяку двери в еврейском доме.

30

Кадиш (ивр.) – заупокойная молитва.

31

Хуммаш– Пятикнижие, пять книг Торы.

32

Парашат ха-шавуа (ивр.) – недельная глава Торы. Отрывок из Пятикнижия, читаемый каждую субботу во время молитвы в синагоге.

33

Первые слова Вайешев – 37-й главы из книги Бырэйшит (Бытия), в пер. Д. Йосифона.

34

Бен-Иехуда Элиэзер(1858, Лужки, Литва, – 1922, Иерусалим) – пионер возрождения иврита в качестве разговорного языка.

35

Рабби Иоханан Бен-Заккай(I в. н. э.) – основатель духовного центра в Явне после разрушения Второго храма. Его деятельность сыграла решающую роль в сохранении иудаизма как основы самобытного существования еврейского народа.

36

Лаг ба-Омер– еврейский праздник, имеющий исторические традиции. В этот день обычно разжигаются костры.

37

«Герцлия»– первая светская гимназия на иврите, открытая в Тель-Авиве в начале 20-го века.

38

Бима– возвышение в синагоге, на котором стоит стол (или особого рода пюпитр) для чтения свитка Торы.

39

Доктор Бенцион Мосинзон(1878—1942) – директор гимназии «Герцлия» с 1912 по 1941 гг.

40

«Моледет» (ивр.) – ежемесячный журнал для молодежи на иврите, издававшийся в 1911—1928 гг. в Яффо и Иерусалиме.

41

Тевет, Шват– название месяцев по еврейскому календарю. Приходятся на зиму.

42

Иза Кремер(1887—1956) – известная певица, артистка оперы и оперетты. Эмигрировала в 1919 г., пела на лучших сценах Европы и Америки.

43

Мамэ-лошен (ивр.) – букв, «мамин язык» – имеется в виду идиш.

44

Лехаим! (ивр.) – букв «за жизнь!» Это пожелание обычно сопутствует каждому тосту.

45

Имеется в виду известный роман Эзры Гольдина «Из недалекого прошлого»(Варшава, 1901).

46

Шерлок Холмс, Нат Пинкертон, Ник Картер– сыщики, герои сотен брошюрок с текстами дешевых приключенческих «романов с продолжением» (первый не имеет ничего общего с героем Конан-Дойля).

47

Дубнов, Шимон Меерович(1860—1941) – известный историк, автор капитальных трудов по истории евреев.

48

Gaudeamus– известный студенческий гимн.

49

Киндерлах (идиш) – дети.

50

«Мория», «Ахиасаф», «Тушия»– издательства светской литературы на иврите, конец XIX – начало XX вв.

51

Талмуд– уникальное произведение, включающее свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма (III—VII вв. н. э.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цви Прейгерзон читать все книги автора по порядку

Цви Прейгерзон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неоконченная повесть отзывы


Отзывы читателей о книге Неоконченная повесть, автор: Цви Прейгерзон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x