Цви Прейгерзон - Неоконченная повесть
- Название:Неоконченная повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Книга-Сефер»dc0c740e-be95-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2011
- Город:Иерусалим
- ISBN:978-965-7209-24-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цви Прейгерзон - Неоконченная повесть краткое содержание
Цви Прейгерзон (1900—1969) – ведущий ивритский писатель СССР.
По профессии горный инженер, известный специалист и преподаватель, он с юности изучал иврит. За что и «отсидел» с 1949 по 1956 годы… Первая книга вышла уже в Израиле, в 1965 году. О его популярности в Израиле говорит уже тот факт, что в 2008 году его именем названа улица в Тель-Авиве, а книги постоянно переиздаются.
«Неоконченная повесть» – последняя книга писателя, – во многом автобиографична, рассказывает о жизни еврейской семьи на Украине в годы потрясений начала ХХ века.
Перевод с иврита сына писателя, Веньямина Прейгерзона.
Неоконченная повесть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
98
Адар, Нисан– названия весенних месяцев по еврейскому календарю.
99
«Ха-Шахар» (ивр.) – «Рассвет». Журнал на иврите, выходивший в Вене в 1868-86 гг.
100
«Ха-мелиц» (ивр.) – «Переводчик». Одна из первых в России газет на иврите. Выходила в Одессе (1860-71) и в Петербурге (1871—1904).
101
СлонимскийХаим Зелиг (1810—1904) – редактор периодических изданий и автор книг на иврите.
102
«Баркаи» (ивр.) – «Утренняя звезда». Последний сборник на иврите, изданный в Одессе в 1919 г.
103
Содом и Гоморра– древние города в районе Мертвого моря, уничтоженные Богом за нечестивость их обитателей.
104
Хупа и киддушин– традиционный обряд бракосочетания у евреев.
105
Брит-мила– обрезание. Делается мальчику на восьмой день после рождения.
106
Машиах бен-Давид(ивр.) – мессия, букв, «помазанник». По религиозной традиции – потомок Давида, который будет послан Богом, чтобы осуществить избавление народа Израиля.
107
Халуц (ивр.) – пионер, первопроходец. «Хе-Халуц»– молодежное движение за возрождение еврейского народа на исторической Родине, за заселение и освоение Эрец-Исраэль. Основано в 1918 г. F
108
Штреймел (идиш) – традиционный еврейский головной убор.
109
Менделе (Мохер-Сфарим), Шолом-Алейхем, Перец– писатели, писавшие на идише.
110
Ермолка(кипа) – небольшой головной убор, который носят религиозные евреи и все мужчины в синагоге и во время религиозных церемоний.
111
Шлимазал (идиш) – неудачник, несерьезный человек.
112
Шефифон-пипернотер– ядовитая змея (вид гадюки).
113
Рабанит (ивр.) – жена раввина. Здесь – жена меламеда.
114
Гиюр (ивр.) – обращение в иудаизм, принятие еврейской веры.
115
Раши(1040—1105) – крупнейший комментатор Талмуда и Библии, духовный вождь.
116
Берейшит бара (ивр.) – первые слова книги Берейшит («В начале»), первой части Пятикнижия (книга Бытия).
117
Шир ха-Ширим (ивр.) – Песнь Песней, библейская книга.
118
Здесь и далее обсуждается отрывок из 149-го Псалма (Теилим, 149), пер. Д. Йосифона.
119
Шамар– Шайкевич Нахум Меир (1846—1905). Писатель на идише, очень популярный в свое время у евреев.
120
Исайя(Иешаяху) – библейский пророк.
121
Иехудаха-Леви (1075—1141) – средневековый поэт и философ, жил и творил в Испании.
122
Ктуба (ивр.) – брачный договор, удостоверяющий согласие жениха и невесты вступить в брак и перечисляющий обязательства мужа по отношению к жене.
123
Хора– еврейский народный танец. Воспринимается как один из символов новой жизни в Эрец-Исраэль. Возникла в период третьей алии (1919—1923 гг.). Привезена в Палестину, в основном, молодежью из России и из стран восточной Европы.
124
Эрец (ивр.) – страна, мерец (ивр.) – энергия, бодрость.
125
По-видимому, стихотворение посвящено Эльякуму Цунзеру (1835—1913)– знаменитому автору и исполнителю песен на идише.
126
«Reeh»: European Journal of Hebrew Studies. Universite de Paris. Paris, 2000. P. 124 (ивр.). № 4.
Интервал:
Закладка: