Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres] краткое содержание

Холодное пламя [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Пассарелла, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Брейден-Хайтс, Индиана, происходит жестокое убийство. Местные власти считают, что несчастный стал жертвой нападения дикого животного. Но когда находят еще одно изуродованное тело, братья Винчестеры и Кастиэль начинают искать связь между погибшими и выясняют, что те должны были вскоре стать отцами. Охотясь за убийцей, Винчестеры узнают истории из беспокойного прошлого города и секреты, которым, по мнению некоторых, лучше бы оставаться погребенными навсегда.
События книги разворачиваются между сериями «А был ли мальчик?» и «Остановись и гори» 10-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Холодное пламя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Холодное пламя [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Пассарелла
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дин и Сэм поднырнули под ленту, Кастиэль отошел к задним стенам магазинов, рассматривая разбитые лампочки над дверями. Быстро представив всех друг другу, Кордеро сообщил, что тело Эйдана Даффорда – белый, восемнадцать лет – обнаружили в мусорном баке позади магазинчика «Все за доллар».

– Убийца таким образом сделал заявление о том, сколько стоит человеческая жизнь? – предположил Дин.

Трамбл тихо фыркнул – не то весело, не то презрительно.

– Судя по следам когтей и потреблению останков, очевидно, что это нападение животного.

– Потреблению? – уточнил Сэм.

– Налицо поглощение человеческих останков, – проговорил доктор Трамбл. – Хотя предварительные результаты свидетельствуют о том, что жертва была жива, когда поглощение началось.

– Его съели заживо? – с отвращением спросил подошедший к ним Кастиэль.

– Сначала он был жив, – уточнил доктор. – Потеря крови и отказ органов должны были довольно быстро привести к смерти. Кроме того, имело место повреждение головного мозга в результате насильственного извлечения глазных яблок. Выражусь иначе: травма глаз, судя по значительному количеству вытекшей жидкой части стекловидного тела, заключалась скорее в их разрушении, чем в извлечении.

– То есть, глаза выкололи, – проговорил Дин, – а не вырвали.

– Именно, – подтвердил Трамбл. – Никакого плана, никакой подготовки, никакого коллекционирования трофеев. Только грубая сила и голод. Ничто не указывает на то, что убийца – человек.

– Но помимо самого нападения, – вмешался Кордеро, – ничто не указывает на наличие животного.

– Помимо нападения? – переспросил Трамбл.

– Отпечаток лапы в крови? Пучок шерсти?..

Стоящий неподалеку полицейский выступил вперед:

– Сэр, когда мы прибыли, тело глодал грызун.

– Грызун?

– Да, сэр, – подтвердил полицейский. – Крыса.

Дин покосился на судмедэксперта:

– Вы думаете, это сделала крыса?

– Разумеется, нет, – отозвался Трамбл. – Более крупное животное неустановленного вида.

Сэм указал на мешок с телом.

– Можно?

Кордеро бросил взгляд на другой конец переулка, где стоял новостной фургон. Мачта была поднята, но репортер – модно одетая светловолосая женщина – повернувшись спиной, что-то оживленно обсуждала с оператором.

– Только быстро.

Когда Сэм расстегнул мешок, Дин опустился на корточки рядом. Судмедэксперт неловко упал на колено, опираясь ладонью на асфальт, и указал пальцем сперва на плоть вокруг глазниц, потом ниже, на разорванный живот.

– Края ран… эти разрезы сделаны не ножом. Вообще не клинковым оружием. Это следы когтей. – Он натянул латексные перчатки и запустил руку в брюшную полость трупа. – Если внимательно рассмотреть то, что осталось от печени, можно увидеть более мелкие и неровные разрезы – отпечатки зубов, которыми в нее вгрызались.

Кордеро стоял над ними, загораживая тело от посторонних.

– Насколько мы поняли, Эйдан пришел сюда, когда стемнело. Развлекался, стреляя из рогатки по лампочкам над дверями. Темнота помогла кому-то… напасть на него незамеченным.

– Очевидцы есть? – спросил Сэм. – Продавцы?

– Все магазины уже были закрыты.

– Если верить доктору, – заметил Дин, – у нас тут очень предусмотрительный зверь.

– Предусмотрительный? – переспросил Трамбл. – В каком это смысле?

Дин указал на мусорный контейнер.

– Этот зверь напал на Эйдана, поужинал им, а потом не пожалел времени, чтобы прибраться и выбросить недоеденное в помойку.

– Уверен, что случались и более странные вещи, – слегка смутился Трамбл. – Я же не детектив. – Он повернулся к Кордеро. – Прикажете отвезти тело в морг для более подробного осмотра?

Когда Кордеро кивнул, и Трамбл сказал:

– Тогда у меня все. Хорошего дня.

Он забрался в свой внедорожник и захлопнул дверь, а Дин посмотрел на Кордеро:

– Он всегда такой жизнерадостный?

– У старика язва и бессонница, – отозвался Кордеро. – Он хочет спихнуть все на нападение зверя и поскорее с этим разделаться. Но я не уверен. Диких животных по-прежнему никто не видел. Кто-нибудь мог заметить того, кто на самом деле напал на Холкомба и юного Даффорда.

– Вы надеялись, что на этот раз он вас убедит? – поинтересовался Дин. – Раз выбрались из офиса?

– Нужно было взглянуть самому, – мрачно пояснил Кордеро. – У меня плохое предчувствие.

– Предчувствие плохое, – повторил Дин. – А инстинкты хорошие.

Кастиэль указал на разбитые лампочки.

– Эйдан разбил несколько, прежде чем его убили, но кто-то другой уничтожил остальные – они внезапно перегорели. Убийца не хотел, чтобы его видели.

– Откуда вы знаете? – удивился Кордеро.

– Видел.

– Видели?..

– Возможно, есть записи с камер? – вмешался Сэм.

Пока Кастиэль рассказывал о лампочках, он скользнул взглядом по магазинам, но камер не заметил.

– Увы, не повезло, – ответил Кордеро. – В некоторых заведениях камеры установлены внутри, другие камеры направлены на передние двери.

Сэм обратил внимание на телефон Эйдана и, надев перчатки, подобрал его.

– Несколько неотвеченных вызовов с одного номера, – проговорил он. – Хлоя Сайкс.

– Одноклассница моей дочери, – пояснил Кордеро. – Хлоя точно знала жертву. Они вместе ходили в старшую школу. Последний год… Вероятно, встречались.

– Вот сейчас и выясним, – Сэм перезвонил по номеру и включил громкую связь.

Хлоя подняла после третьего гудка.

– Эйдан, какого черта?!. – донесся сквозь шум помех рассерженный женский голос. – Поверить не могу!.. Ты хоть представляешь, сколько я тебе уже звоню? Сколько я натерпелась?

– Хло… – Сэм не успел закончить, как она снова перебила:

– Никаких отговорок! Ты же сказал, я могу на тебя рассчитывать! Или снова вранье? Хорошо, что тревога ложная, а то я бы по-настоящему разозлилась на… Эйдан? Ты там?

– Хлоя Сайкс?

– Да… Стоп, кто это? Откуда у вас телефон Эйдана? Это что, шутка? Джей, это ты? Тебя Эйдан подговорил? Клянусь, я…

– Хлоя, это специальный агент Резерфорд, ФБР, – быстро сказал Сэм. – Где вы? Нам нужно поговорить об Эйдане.

– Что? ФБР? О господи! Во что, черт возьми, Эйдан вляпался на этот раз?

– Просто скажите, где вы сейчас. Я все объясню.

– Ладно, – проговорила Хлоя, послышался глубокий вздох. – Я в «Центре материнства Ловеринг».

Глава 11

Путь в «Центр материнства Ловеринг» лежал через стройку вокруг прилегающей и более скромной «Клиники планирования семьи Стэнтона». Бульдозеры и экскаваторы перекопали все вокруг, расширяя парковку. Тут была безумная мешанина из объявлений: одни с извинениями за неудобство, другие с рекламой проекта. «Приносим извинения за пыль» и «Ведется строительство: приносим извинения за связанные с этим неудобства» чередовались со «Смотрите, как мы растем» и «Работаем сегодня, чтобы завтра стало лучше».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Пассарелла читать все книги автора по порядку

Джон Пассарелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холодное пламя [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Холодное пламя [litres], автор: Джон Пассарелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x