Роберт Маккаммон - Жизнь мальчишки [litres]
- Название:Жизнь мальчишки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19176-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Жизнь мальчишки [litres] краткое содержание
Роман Роберта Маккаммона, увидевший свет в 1991 году, был заслуженно удостоен сразу двух наград – премии Брэма Стокера и Всемирной премии фэнтези в номинации «Лучший роман». Уже тридцать лет эта книга, написанная в лучших традициях романа «Оно» Стивена Кинга и рассказов Рэя Брэдбери, продолжает оставаться бестселлером во многих странах мира!
Жизнь мальчишки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Было бы очень неплохо. Это как раз то, что нам нужно, мистер…
– Том Маккенсон, сэр.
Отец пожал протянутую руку в перчатке. От крепкого пожатия мужчины у отца хрустнули костяшки пальцев.
– Джейкоб Штайнер, – представился старший. – А это мой друг Ли Ханнафорд.
– Приятно познакомиться, – сказал отец.
Шестой пакет был самым тяжелым. В нем оказались собачьи консервы.
– Это нужно отнести вниз, – сказала мне миссис Лезандер, раскладывая банки с другими консервами на полки в буфете. – Когда спустишься, просто поставь пакет на стол. Я сама разберусь.
– Хорошо, мэм.
В кухне горел яркий свет. Миссис Лезандер сняла пальто, оставшись в темно-сером платье. Достав из пакета банку растворимого кофе «Фолджер», она открыла ее, легко повернув крышку.
– Могу я спросить тебя, Кори, – осведомилась она, повернувшись ко мне своей широкой спиной, – зачем ты подглядывал к нам в окна?
– Я… э-э-э…
«Соображай же быстрее!» – мысленно заорал я сам на себя.
– Я думал, что могу заглянуть к вам для того, чтобы… потому что…
Миссис Лезандер обернулась и внимательно посмотрела на меня. Лицо ее было спокойным и совершенно безучастным.
– Потому что… я хотел спросить у доктора Лезандера, не даст ли он мне работу в дневное время. Я думал, может, ему нужна помощь, ну, убирать за животными и все такое. Я согласен на любую работу.
Внезапно на плечо мне опустилась рука.
Я едва не завопил от ужаса. Кровь так внезапно отлила от моего лица, что кожу словно обдало морозом.
– Весьма амбициозный молодой человек, – проговорил доктор Лезандер. – Ты согласна со мной, Вероника?
– Да, Франц, – ответила миссис Лезандер и, отвернувшись, продолжила раскладывать покупки по полочкам кухонного шкафа.
Доктор убрал руку с моего плеча. Обернувшись, я взглянул на него. Очевидно, он только что встал с постели: на нем был красный шелковый халат поверх пижамы, глаза еще выглядели заспанными, седая щетина окружала его аккуратно подстриженную бородку. Доктор зевнул, прикрыв рот той самой рукой, которую только что держал на моем плече.
– Можно попросить у тебя чашечку кофе, дорогая? – обратился он к жене. – Чем крепче, тем лучше.
Миссис Лезандер принялась накладывать для мужа кофе в чашку с изображением колли. Затем поставила ее на кухонный стол и взяла с плиты чайник с горячей водой.
– Я сегодня слушал Восточный Берлин, около четырех утра, – сообщил жене доктор. – Берлинский оркестр исполнял Вагнера, как всегда чудесно.
Налив кипятка в чашку, миссис Лезандер помешала кофе и придвинула темную жидкость поближе к мужу, который с наслаждением вдохнул аромат.
– О-о-о, да! – проговорил он. – Именно то, что мне сейчас нужно.
С шумом отхлебнув маленький глоток, доктор удовлетворенно заметил:
– Горячий и крепкий!
– Мне нужно идти, – сказал я, медленно продвигаясь к задней двери. – Я договорился встретиться с Беном Сирсом и Джонни Уилсоном в «Лирике».
– Но ты ведь, кажется, хотел поговорить со мной о работе?
– Сейчас мне надо идти.
– Нет, глупости.
Рука доктора снова легла на мое плечо. Казалось, что пальцы у него выкованы из железа.
– А ведь мне и в самом деле нужен юный помощник. Мне было бы очень приятно, Кори, если бы ты приходил днем и выполнял мои поручения.
– Правда?
Я просто не знал, что еще ему сказать.
– Правда, Кори. – Док Лезандер широко улыбнулся, не отводя от меня внимательного взгляда. – Ты ведь очень сообразительный молодой человек, верно, Кори?
– Сэр?
– Я говорю, что ты очень толковый молодой человек. К чему излишняя скромность? Ты умеешь проникать в суть вещей, находить факты и вытрясать из них все, словно… упрямый терьер.
Губы доктора Лезандера снова растянулись в улыбке, блеснула металлическая коронка. Он отхлебнул кофе.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
Мой голос едва заметно дрожал.
– Это твое качество мне особенно нравится, Кори. Упрямство и целеустремленность терьера, с которыми ты докапываешься до сути вещей. Прекрасная черта характера для мальчика.
– Его велосипед остался снаружи, Франц, – сказала миссис Лезандер, убирая в шкаф пачки «Райс-а-рони», риса с мясом и овощами, произведенного в Сан-Франциско.
– Можно тебя попросить занести его внутрь?
– Мне нужно идти, – снова пролепетал я, ощущая, как страх сдавливает мое горло.
– Это неразумно, – улыбнувшись, ответил доктор. – На улице изморось, и вообще сегодня с погодой творится что-то неладное. Ты ведь не хочешь, чтобы твой прекрасный велосипед покрылся коркой льда?
– Но мне… действительно нужно…
– Я занесу велосипед в дом, – сказала миссис Лезандер.
Она вышла и вскоре уже вкатывала мой велосипед через порог и дальше в чулан. Все это время рука доктора ни на мгновение не отпускала мое плечо.
– Ну вот и хорошо, – сказал доктор и отхлебнул еще кофе. – Лучше сразу обо всем позаботиться, чем потом сожалеть.
Миссис Лезандер вернулась на кухню, посасывая большой палец левой руки. Вынув палец изо рта, показала нам кровь.
– Только посмотри, Франц, – сказала она. – Я поранилась о велосипед.
Произнесла она это совершенно бесстрастно, почти с клинической отстраненностью, и снова засунула палец в рот. На ее нижней губе осталось пятнышко крови.
– Раз уж ты здесь, Кори, думаю, тебе будет интересно ознакомиться со своими обязанностями.
– Бен и Джонни… – выдавил я, – они ждут меня.
– Ничего, подождут, никуда не денутся. А потом зайдут в зал, сядут на свои места и станут смотреть фильм. Если ты не придешь, они подумают: что-то случилось. С мальчиками ведь всякое случается.
Пальцы дока Лезандера начали мять мое плечо.
– И о чем же сегодня фильм?
– «Ад для героев». Это фильм про войну.
– Ах, про войну. Насколько я могу догадаться, сюжет построен на том, как бравые американские парни решетят почем зря жалких немецких псов, или я ошибаюсь?
– Франц, – негромко сказала миссис Лезандер.
Они быстро переглянулись, и взгляды эти походили на удары кинжалами.
Затем доктор вновь обратился ко мне:
– Давай же, Кори, спустимся вниз. Ты не возражаешь?
– Моя мама будет беспокоиться, – предпринял я новую попытку, хотя уже знал, что все бесполезно.
– Но ведь она думает, что ты пошел в кино?
Брови дока Лезандера приподнялись.
– А теперь давай спустимся вниз, и я покажу тебе, за что я собираюсь платить тебе двадцать долларов в неделю.
У меня перехватило дыхание.
– Двадцать долларов?
– Вот именно. Двадцать долларов в неделю толковому и способному помощнику кажутся мне подходящей ценой. Идем?
Доктор подтолкнул меня к ступенькам, ведущим в подвал. Его рука была сильной и уверенной – мне пришлось подчиниться. Док Лезандер щелкнул выключателем, и лестница передо мной осветилась. Спускаясь, я слышал, как шуршит за моей спиной красный шелковый халат доктора и шлепают по ступенькам его тапки. На ходу он шумно, с какой-то жадностью отхлебывал кофе из чашки. Звук был неприятный, и я понял, что напуган до смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: