Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат
- Название:Кошки не всегда молчат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат краткое содержание
Галина Юзефович, литературный критик, обозреватель «Meduza». Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.
Кошки не всегда молчат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под вечер в ворота въехал грузовик. Из него высыпали эсэсманы в чёрных мундирах охраны, затем на землю стали выпрыгивать еддеи. Старик и девять мальчишек – один другого костлявее. Тонкие шеи торчали из кургузых пиджачков, ставшие короткими засаленные брючки болтались над щиколотками. На ногах драные штиблеты или тряпье. Охрана погнала их к бараку прикладами, овчарки рвались с поводков. Фауль наблюдал за спектаклем с крыльца. Ему нисколько не было жаль недочеловеков – в Норвеге своих уничтожили еще в сороковом-сорок первом, после воссоединения с Рейхом, и он даже участвовал в их поимке. Работа есть работа. Идущий за процессией Ленц поманил обермайора за собой.
Жидов загнали в барак, Ленц с Фаулем зашли следом. Уже темнело, и штурмбанфюрер светил в лица заключенным фонариком.
Старик и мальчишки сбились в кучку у дощатых нар, сжимая в руках жалкие узелки. Ни света, ни белья, разумеется, не было. В углу стояла железная печка и валялся скудный запас дров – по ночам прохладно. Заключенные сутулились, втягивая головы в плечи, прятали глаза. Ленц подошел к старику и наотмашь ударил того по лицу. Несмотря на удар, жид шагнул вперед, стараясь спрятать за спиной мальчишек.
– Слушай меня внимательно, – раздельно произнес штурмбанфюрер. – Условия в бараке зависят от вашего желания помогать Рейху. Будете хорошо сотрудничать, дам лампу и дрова. Будете плохо… Ну, ты сам знаешь.
– Да, герр штурмбанфюрер, – хрипло сказал старик. Его голова мелко тряслась.
– Образцовый порядок, – бросил Ленц и пошел к выходу.
– Видите, Фауль, каковы мерзавцы, – сказал он, стягивая перчатки.
– Никакого снисхождения к врагам Рейха, – поддакнул комендант.
В жизни барака Фауль не участвовал. На следующий день старого жида и двух мальчишек забрал фон Кляйн. Вечером, выпрыгивая из грузовика, старик упал, а пацанов солдаты просто кулями перевалили через борт. Выбежавшие из барака маленькие жиды втащили их внутрь. На второй день процедура повторилась, только детей взяли других. И на третий…
– Дерьмо, – выругался Ленц через неделю. – Дерьмо эти их гойлемы.
Фауль выжидательно молчал.
– Ни хрена не умеют. Тупые глиняные болваны. – Штурмбанфюрер прошел в столовую коменданта и уселся, не снимая фуражки. – Скажи Бирге, пусть сварит кофе.
Обермайор только глянул, и понимающая экономка исчезла на кухне.
– Была мысль делать из них солдат, но толку мало. Приказов не понимают, только могут шагать туда-сюда. Максимум, если кто-то к нему подойдет, ударит лапой. Даже заслон из них не получится.
Бирге принесла две чашки кофе и бесшумно поставила их на стол. Ленц проводил её тяжелым взглядом, стягивая перчатки. Фауль впервые видел его в плохом настроении.
– Ведьмы эти, дуры. Тоже лишь единичные слабые результаты. – Он аккуратно отхлебнул горячий напиток. – Такие дела, Сюльве. Будем хреново работать, отправят на фронт. А уж я в Остланде насмотрелся. – Штурмбанфюрер зло засмеялся. – Нужен результат…
Еддеев больше не трогали. Днем они выползали из барака. Дети бродили вокруг, стараясь найти веточки для печки. Два раза в день их кормили жидкой баландой из картофельной ботвы. Комендант порой задумчиво разглядывал недочеловеков из окна.
Через несколько дней в дверь Фауля громко постучали. Он вскочил с кресла, где читал утреннюю газету.
– Что такое?
На пороге мялся испуганный интендант.
– Герр обермайор, посмотрите, пожалуйста, сами!
Фауль бросился за ним.
После неудачи с гойлемами кормёжку жителей барака возложили на интендантскую службу поселка. Обермайору порой казалось, что интендант – старший квартирмейстер бывшей королевской армии из местных кладет жидам в баланду больше, чем положено, но закрывал на это глаза.
– Что там? Что случилось? – Они уже почти добежали до барака.
– Я приступил к раздаче, – пыхтя, тараторил интендант. – Сначала всё было нормально, но потом я почуял неладное. А теперь – смотрите!
У входа в барак толкались дети с мисками в руках. Старик упал и лежал поперек двери, шевеля ногами, но остальные не пытались помочь. Они старались перешагнуть через него, мешая друг другу.
Обермайор схватил одного из детей за плечо. На него глянуло лицо мальчишки, и вдруг на миг проступила страшная глиняная морда с дырками вместо глаз.
Комендант опрометью бросился звонить Ленцу.
Примчалась куча народу во главе с фон Кляйном и Ленцем.
– Фердаммтэ шайзе! – заорал штурмбанфюрер. – Как это случилось?
– Не могу знать! – вытянулся Фауль. – За барак отвечает ваша охрана!
Теперь наваждение уже развеивалось, и под личинами еддеев все яснее проступали фигуры гойлемов. Ленц подскочил к ближайшему, выхватил из кобуры «люгер» и в ярости выпустил всю обойму. Глиняный болван от выстрелов разлетелся на мелкие куски. Внутри он оказался полым.
– Комендант! – крикнул Ленц. – Разбить всех бешиссен уродов!
Обермайор заозирался в поисках инструмента. Услужливый интендант примчался с молотком. Фауль взмахнул рукой и приступил. Эсэсманы молча смотрели, как он крушит гойлемов. Когда запыхавшийся и красный обермайор добивал последнего, подошедший фон Кляйн схватил его за плечо. Кости словно сдавило тисками.
– Это ваш просчёт, герр Фауль, – проскрипел он. – Ваша неудача, ясно? Вы несёте всю полноту ответственности!
Наконец комендант понял, в чем его роль в спектакле с посёлком. Успехи – заслуга фон Кляйна и Ленца, все неприятности на совести одного человека – коменданта. Ленц выбрал его, как козла отпущения. Он взглянул на штурмбанфюрера – тот с деланным сочувствием качал головой.
– Найти! – рявкнул фон Кляйн. – Сегодня же!
– Прочесать лес! – гаркнул Ленц начальнику охраны. – С собаками! И ферму обыскать!
Эсэсманы повернулись, и направились к воротам.
Фауль постоял, глядя им вслед, и побрел к дому.
– Гудрун, – прорычал он. Бирге опять была в городе – теперь она каталась с солдатом на мотоцикле с коляской. Интендант выезжал дважды в неделю, а свежие продукты на стол коменданту требовались каждый день.
Испуганная девчонка выглянула из комнаты. У Фауля мелькнула было мысль… Но нет, он дождется Бирге и устроит ей жару у себя в кабинете.
– Занимаемся! – и Гудрун послушно просеменила на кухню.
«Растопчу, – подумал обермайор. – Затопчу этих крыс».
Он засвистел, и из щелей показались усатые мордочки. Комендант выводил трели, пока грызуны не собрались в центре. Тогда он бросился на них, топча сапогами. Кровь и куски мяса полетели по всему полу. Паразиты, выйдя из-под гипноза, метались по кухне.
– Не надо! – Гудрун, плача, толкнула его в грудь. В минуты ярости Фауля лучше было не трогать. Он схватил девчонку за горло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: