Мария Чинихина - Тайна Белого Камня
- Название:Тайна Белого Камня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Чинихина - Тайна Белого Камня краткое содержание
Тайна Белого Камня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тильда отпустила очередного гостя. Эльза замерла, как статуя, казалось, она сейчас проберется к фонтану, сорвет с себя нелепое платье с крыльями, топнет ногой и закричит от боли и разочарования. Ансельм и Эльза приближались к прилавку. Они обсуждали акт из его пьесы и смеялись.
— Интересно, когда меня поставят в известность?
— По-моему, они просто дружат или вживаются в роли, — заметила Тильда.
— Вижу их такими во второй раз. Ильза! Моя верная подруга приходит из Академии, запирается в комнате и предпочитает делиться своим счастьем со всеми, кроме меня! Он же… Ансельм стал так редко заходить…
— Эльза…
— Пойду проведаю наших «больных», — сказала она Тильде. — Не нужно, чтобы они меня здесь видели.
Где Эльза?
Правитель Тиль сидел в мягком кресле. Явился с докладом господин Дюре. У старшего гвардейца был взволнованный вид. Левой рукой он сдавливал пальцы правой. В камине пылал огонь. Сухой треск доносился до Тиля, как и хруст костяшек гвардейца.
— Я назначил вас ответственным за безопасность моей дочери. И что у нас с вами получилось? — Суровый взгляд Тиля полоснул лицо Дюре. — Вы уверяли, что дама в платье с голубой оборкой поймана и наказана, но шпионы аббата Хагена показывают иное — уже после смерти эта женщина прохаживалась по моему парку и снова посмела напугать мою дочь! И сейчас Эльза опять пребывает неизвестно где!
— Гвардейцы из покоев Ее милости доложили, что она не покидала замок в течение дня. Для верности я приставил стражников и к двери на потайную лестницу.
— Но Эльза пропала, в чем мы смогли убедиться полчаса назад. — Тиль встал, подошел к окну и выглянул в сад. — Можете идти, — бросил он Дюре, — но помните — ваша карьера теперь зависит от того, упадет с головы моей дочки хотя бы один волосок или не упадет.
Дюре поклонился. Гвардеец распахнул перед ним дверь. Он вышел в галерею и тяжело выдохнул. Из темноты выскочил Милтон Джон и придавил старшего гвардейца острой коленкой к стене, украшенной коричневым гобеленом:
— Что с тобой, друг? — возмутился главный советник. — Забыл, что такое виселица или как уютно в сыром подземелье? Тебе что было приказано? Следить хорошенько за Ее милостью и выяснить, чем она занимается! Ты сделал это? Подставил и меня, и себя. Я тебя рекомендовал Тилю! Я!
— Я увеличил число гвардейцев в приемной Ее милости…
— Это знают все! А что мы наблюдали с Его светлостью утром? Храпящих стражников и пустую кровать. Обслуга понятия не имеет, где госпожа. Как и верная Ильза. Кстати, а вот и она. Иди, действуй, расспроси подругу Ее милости, она должна что-то знать.
Милтон Джон хотел задернуть занавески, но его внимание привлек заросший затылок. В глубине лиственниц и лип у небольшой беседки кто-то был. Его сын! Ансельм держал Ильзу за руки. Вдвоем они кружились и читали монологи. Легкость и безумство посетили эти юные головы. Затем Ильза вспомнила о работе, быстро попрощалась и побежала по дорожке в замок. Ансельм с потерянным видом опустился на скамейку и забарабанил пальцами по столу.
— Иди и только попробуй упустить Ильзу! — Милтон Джон отпустил Дюре, а сам поспешил в парк. Сына он нашел в той же беседке. Ансельм на плотный лист бумаги переносил из своего воображения картинку — два голубя присаживаются на мокрую от росы траву и острыми клювиками подбирают хлебные крошки.
— Твой театр сведет тебя с ума когда-нибудь, если уже не свел! — крикнул Милтон Джон.
— Поясните, отец! — Ансельм вычеркнул слово, показавшееся лишним.
— Я видел тебя и ту девку! Хочешь романчиков — заводи, но не в замке! А если бы вместо меня у окна с таким замечательным обзором стояли правитель или Эльза? Что бы ты сделал?
— Мне все равно! — Ансельм изодрал листок в клочки. Отец своим появлением сбил его с мысли, и сюжет акта покатился вкривь и вкось.— Вы, отец, высосали из меня душу и не даете дышать. Только и мечтаете о выгодном браке, а правитель терпит меня, потому что я мил несравненной Эльзе. А Эльза вертит мной, как хочет.
— Сиди тут, я позову лекаря…
— Не нужно, отец. — Ансельм схватил советника за рукав вышитого мелкими розетками дублета. — Я намерен разорвать все отношения с Эльзой. Образ Ее милости более не вдохновляет меня!
— Красавицу затмила чернавка? — Милтон Джон засмеялся. — Только ты многого не знаешь о тихоне.
— Ильза самая восхитительная. С ней можно говорить и говорить. Жалею, что не замечал ее раньше.
Милтон Джон вздохнул. Неприятность с Дюре — это так, пыль, засорившая один глаз, одно ухо. Новость, которую подкинул Ансельм, волновала куда больше.
— Тебе дорога эта служанка?
— Я соберу труппу, и мы будем гастролировать.
— Если доживете, — хмыкнул Милтон Джон. — Он, — советник кивнул в сторону замка, — добьется того, чтобы ты страдал, а в первую очередь поиздевается над твоей новой актрисулькой, так как она главная причина слезок любимой дочки! Сейчас он чуть не впечатал бедного Дюре в стену!
— Он же… он должен понимать, — вымолвил Ансельм.
— Он ничего не должен. Я в этой ситуации вижу только рыдания Эльзы и гнев правителя. Так что, дорогой сын, тебе не отступить.
Милтон Джон похлопал сына по плечу и встал. Он был рад, что нужные слова так легко нашлись. Поначалу он хотел кричать, повышать голос, но потом подумал, что больше подойдет спокойствие и твердость.
Ансельм молчал. Он решил сам поговорить вечером с Эльзой. Она должна понять его… Должна понять своего друга детства.
— Господин главный советник! — Милтон Джон увидел бегущего к беседке гвардейца. — Беспорядки! Две дамы устроили такое! Они раздают еду всем желающим, поставили прилавки, откуда-то выросла сцена и каменные ступеньки для зрителей! Вы должны это видеть! Когда мне рассказали… Одним словом, они были удивлены! И меня удивили. Выяснилось, что мероприятие проходит с раннего утра!
— Как?! — затопал ногами Милтон Джон. — Личность преступниц выяснили?
— Нет, — гвардеец покачал головой. — К прилавкам сложно подобраться. На площади собрался весь город с коробками, мисками, кастрюлями, ящиками, со всем, что есть в доме! Кто эти две дамы, никто не интересуется.
— Готовь носилки. Едем сейчас же, пока новость не долетела до замка, — велел гвардейцу Милтон Джон. Главное, чтобы о празднествах не узнал правитель.
Серебряные плащи Эльза заметила сразу. Гвардейцы шли к площади в колонне. Еще немного, и они свернут в переулок и самым коротким путем выйдут к фонтану. Отряд возглавлял господин главный советник. Эльза не могла не узнать отца Ансельма. Тильда перекинулась с воспитанницей взглядом и молча кивнула. Налетевший ветер смел с площади остаток людей, неведомая сила разрушила прилавки с едой, провалилась в непроглядную пропасть сцена, и умер фонтан. Мальчики и девушки через портал отправились в сад. Упал на каменный булыжник сухой листок. Эльза подняла его. Из переулка выплывали первые гвардейцы. Тильда открыла портал, и обе они исчезли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: