Стивен Кинг - Судьба Иерусалима[= Жребий; Салимов удел]
- Название:Судьба Иерусалима[= Жребий; Салимов удел]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кэдмэн
- Год:1993
- ISBN:5-85743-005-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Судьба Иерусалима[= Жребий; Салимов удел] краткое содержание
Судьба Иерусалима[= Жребий; Салимов удел] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они прошлись по свалке, где было пусто, как на лунной поверхности.
— Нет его, — сказал Фрэнклин. — Валяется пьяный где-нибудь в лесу.
— Фрэнк?
— Ну, чего еще?
— Дверь ведь заперта изнутри. Если его там нет, то кто же ее запер?
Пораженный, Фрэнклин повернулся и посмотрел на хижину. «Через окно», — хотел он сказать, но окно было всего-навсего прямоугольным отверстием, через которое Дад не смог бы протиснуться даже без горба.
— Брось, — сказал он с досадой. — Нет его, и ладно. Поехал отсюда.
Они влезли в пикап, и Фрэнклин почувствовал, как что-то пробивается сквозь опьянение — какое-то чувство жути, чувство, что случилось что-то страшное. Будто свалка имела сердце, и оно билось медленно и неостановимо. Ему вдруг захотелось побыстрее уехать.
— Что-то крыс не видно, — сказал Вирджил.
Ни крыс, ни кого; — только чайки. Фрэнклин попытался вспомнить, когда на свалке не было крыс. Он не помнил. И ему это тоже не понравилось.
— Может он рассыпал отраву, а, Фрэнк?
— Поехали, черт с ним, — сказал Фрэнклин.
После ужина Бена пустили к Мэтту Берку. Только посмотреть, пока Мэтт спит. Но кислородную подушку уже убрали, и сестра сказала, что завтра утром Мэтт почти наверняка сможет говорить.
Бен подумал, что он ужасно постарел. Лежа здесь, с торчащей из ворота больничной пижамы морщинистой шеей, он выглядел жалким и беззащитным. Если это правда, подумал Бен, то эти люди не поймут тебя, Мэтт. Ты попал в цитадель неверия, где кошмары лечат скальпелем и уколами, а не Библией или заклинаниями. Если в их стройной жизненной системе вдруг обнаружится зияющий пробел, они его просто не заметят. Не захотят замечать.
Он подошел к изголовью и осторожно приподнял голову Мэтта. На шее не было никаких отметин.
Он немного помедлил, потом подошел к шкафчику. Там лежали вещи Мэтта, а на внутренней ручке висел тот самый крест, с которым его видела Сьюзен.
Бен снял его и надел Мэтту на шею.
— Эй, что вы делаете?
У двери стояла сестра с уткой и кувшином воды.
— Надеваю ему крест, — сказал Бен.
— Он что, католик?
— Теперь да, — ответил Бен мрачно.
Уже стемнело, когда в дверь дома Сойеров на Дип-Кат-роуд тихонько постучали. Бонни Сойер с легкой улыбкой пошла открывать. На ней были только короткий передник и туфли на каблуках.
Когда она открыла дверь, глаза Кори Брайента расширились.
— Бо…, — только и сказал он. — Бо… Бо… Бонни?
— Что с тобой, Кори? — она непринужденно оперлась на ручку двери, зная, что это еще больше подчеркивает ее грудь. В то же время она скрестила ноги, предоставив ему любоваться ее бедрами.
— Бонни, а если…
— Телефонист? — спросила она, улыбаясь. Потом взяла его руку и положила на свою упругую грудь. — Послушай-ка мой телефон.
С отчаянной решимостью, как утопающий, схвативший сосок вместо соломинки, он притиснул ее к себе.
Его руки скользнули к ее ягодицам, и передник тревожно зашуршал, сдавленный их телами.
— О-о, — выдохнула она, все сильнее вращая бедрами. — Можете проверить мой микрофон, мистер телефонист? Я как раз жду важного звонка…
Он сгреб ее в охапку и пинком затворил дверь. Ей не было нужды показывать ему дорогу к кровати, он уже хорошо ее запомнил.
— Ты уверена, что он не вернется?
Ее глаза блестели в темноте.
— Вы о ком, мистер телефонист? А, о моем дорогом муже… нет, он в Берлингтоне, штат Вермонт.
Он опустил ее на кровать, раздвигая ноги.
— Включи свет, — прошептала она медленно, — Я хочу видеть, как ты это делаешь.
Он включил лампу над кроватью и повернул к ней. Ее передник сбился на сторону. Глаза казались бездонными.
— Сними это, — показал он рукой.
— Сними сам, — сказала она. — Пожалуйста, мистер телефонист.
Он протянул руку. С ней он всегда чувствовал себя неопытным школьником, и руки его дрожали, будто воздух вокруг нее был наэлектризован. Он никогда не переставал думать о ней и часто видел ее во сне, блестящую, загорелую, дрожащую от желания. Ее изобретательность не знала границ.
— Нет, встань на колени, — сказала она. — Встань на колени предо мной.
Он неуклюже опустился на колени и потянулся к завязкам передника. Она подняла ноги в туфлях ему на плечи. Он начал целовать внутреннюю часть бедер, твердую и теплую под его губами.
— Так, так Кори, давай, давай, да…
— Да-а, вот это картинка.
Бонни Сойер закричала.
Кори Брайент ошеломленно поднял глаза.
В двери спальни стоял Реджи Сойер. В руке он сжимал двухстволку.
Кори почувствовал, что по ногам его потекла теплая жидкость.
— Так-так, — сказал Реджи, входя в комнату. Он улыбался. — Я проспорил этому ублюдку Микки Сильвестеру ящик пива. Обидно.
Бонни первой подала голос.
— Реджи, послушай. Это не то, что ты думаешь. Он ворвался, прямо как сумасшедший…
— Заткнись, сука, — он все еще улыбался. Высокий мужчина, одетый в тот же стального оттенка костюм, в котором был, когда она два часа назад целовала его на прощанье.
— Послушайте, — слабым голосом сказал Кори. — Прошу Вас. Пожалуйста, не убивайте меня. Даже если я заслужил. Вы же не хотите в тюрьму. Побейте, если хотите, только не уби…
— Вставай с колен, Перри Мэйсон, — продолжая улыбаться, проговорил Реджи Сойер. — У тебя ширинка расстегнута.
— Послушайте, мистер Сойер…
— О, зови меня Реджи. Мы ведь почти родственники. Можно сказать, мужья одной жены.
— Реджи, это не то, что ты думаешь, он меня изна…
Реджи посмотрел на нее все с той же снисходительной улыбкой.
— Если ты скажешь еще слово, я забью его тебе в глотку.
Бонни начала всхлипывать. Лицо ее приобрело оттенок свежего кефира.
— Мистер Сойер… Реджи…
— Твоя фамилия Брайент, так ведь? Ты сын Пита Брайента?
Кори отчаянно кивнул головой.
— Да, верно. Верно. Послу…
— Я иногда продавал ему бензин, когда работал у Джима Уэббера. Это было четыре или пять лет назад, когда я еще не встретился с этой вот сучкой. Твой отец знает, что ты здесь?
— Нет, сэр, вы разобьете ему сердце. Вы можете побить меня, но если вы меня застрелите, моего отца это убьет, и вы будете отвечать за двух…
— Да нет, думаю, он правда не знает. Пойдем-ка в комнату, поговорим немного, — он улыбнулся Кори, словно давая понять, что не причинит ему вреда, а потом повернулся к Бонни, которая глядела на него, выпучив глаза. — А ты, киска, посиди здесь, иначе никогда не узнаешь, чем кончится твой любимый фильм. Пошли, Брайент, — он указал дорогу дулом ружья.
Кори, немного успокоившись, поплелся в комнату. Ноги его не гнулись. Под лопаткой ныло. «Вот куда он и выстрелит, прямо между лопаток. Интересно, успею ли я увидеть, как мои кишки размажутся по стенке?»
— Повернись, — сказал Реджи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: