Ричард Матесон - Я — легенда - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Ричард Матесон - Я — легенда - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Ужасы и Мистика.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Я — легенда - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Матесон - Я — легенда - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Я — легенда - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Ричард Матесон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир, после глобальной эпидемии, наполнился вампирами. Только один человек остался человеком, в мире вампиров. Книга о борьбе за своё место под солнцем, об одиночестве и мужестве. Неторопливое, очень клаустрофобическое повествование навеки вписало имя автора в анналы страшной литературы. «Я — легенда» это даже скорее не классический ужасняк, а очень удачный гибрид ужасов и научной фантастики.
Я — легенда - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Я — легенда - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ричард Матесон
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
I'm hurt badly. | Я ранен, - пронеслось в его мозгу. - Как следует, тяжело ранен. |
His mouth and throat felt powdery dry. | В горле и во рту было сухо, словно он наглотался песчаной пыли. |
Where am I, what am I- | Где я? Кто, что? Зачем?.. |
Then he remembered; the dark men and the attack on his house. | Наконец он вспомнил: люди в темном штурмовали его дом. |
And he knew where he was even before he turned his head slowly, achingly, and saw the barred windows across the tiny cubicle. | И теперь... - он догадался, где он теперь. Даже не оглядываясь по сторонам. Но он все-таки повернул голову - тяжело, медленно, болезненно, и увидел маленькую палату и зарешеченные окна. |
He looked at the windows for a long time, face tight, teeth clenched together. | Он долго разглядывал эти окна, лицо его было напряжено, губы плотно сжаты. |
The sound was outside; the rushing, confused sound. | Оттуда, из-за окон, с улицы доносился этот слабый звук, означавший, по всей видимости, суету и возню, а также некоторое замешательство. |
He let his head roll back on the pillow and lay staring at the ceiling. | Он расслабился, и голова его заняла прежнее положение, так что снова пришлось разглядывать потолок. |
It was hard to understand the moment on its own terms. | Очень трудно было разобраться в этой ситуации и понять, что происходит, слишком все было неправдоподобно. |
Hard to believe it wasn't all a nightmare. | Трудно было поверить, что все это - не бред и не ночной кошмар. |
Over three years alone in his house. Now this. | Три года одиночества, в заточении, в собственном доме, а теперь - это. |
But he couldn't doubt the sharp, shifting pain in his chest and he couldn't doubt the way the moist, red spot kept getting bigger and bigger. | Но в груди его пульсировала острая, жгучая боль, и в этом он не мог усомниться. Так же неоспоримо было и мокрое красное пятно, становившееся все больше и больше. |
He closed his eyes. | Он снова закрыл глаза. |
I'm going to die, he thought He tried to understand that. But that didn't work either. | Наверное, я скоро умру, - предположил он и попытался как-нибудь осознать это, но разум сопротивлялся, и мысль соскользнула в пустоту. |
In spite of having lived with death all these years, in spite of having walked a tightrope of bare existence across an endless maw of death-in spite of that he couldn't understand it. | Несмотря на то, что все эти годы он жил бок о бок со смертью, ходил по проволоке над пропастью, в которой его поджидала смерть, зубами выцарапывал себе право на жизнь, то и дело лишь по воле случая избегая неминуемой гибели, несмотря на это, разум его был не готов. |
Personal death still was a thing beyond comprehension. | Он не был готов принять смерть. |
He was still on his back when the door behind him opened. | Где-то позади отворилась дверь - но он продолжал лежать на спине, глядя в потолок, не в силах повернуться. |
He couldn't turn; it hurt too much. | Боль была слишком мучительной. |
He lay there and listened to footsteps approach the bed, then stop. | Не шелохнувшись, он слышал, как шаги приблизились к его койке и остановились недалеко от изголовья. |
He looked up but the person hadn't come into view yet. | Он поднял взгляд, но этого оказалось недостаточно: тот, кто стоял рядом с ним, все еще не попадал в поле зрения. |
My executioner, he thought, the justice of this new society. | Палач, - подумал он, - рука правосудия нового общества. |
He closed his eyes and waited. | Он закрыл глаза. Ему было все равно. |
The shoes moved again until he knew the person was by the cot. | Шаги снова ожили, и он понял, что их владелец обошел койку и встал рядом. |
He tried to swallow but his throat was too dry. | Нэвилль хотел сглотнуть, но в горле все пересохло. |
He ran his tongue over his lips. | Он провел языком по губам. |
"Are you thirsty?" | - Ты хочешь пить? |
He looked up with dulled eyes at her and suddenly his heart began throbbing. | Ничего не понимая, он мутно взглянул на нее, и сердце его бешено заколотилось. |
The increased blood flow made the pain billow up and swallow him for a moment. He couldn't cut off the groan of agony. | Под напором крови боль захлестнула все его существо, он едва не потерял сознание и не смог удержаться от болезненного, агонизирующего стона. |
He twisted his head on the pillow, biting his lips and clutching at the blanket feverishly. | Голова его мотнулась на подушке из стороны в сторону, и он закусил губу, судорожно комкая рукой простыню. |
The red spot grew bigger. | Красное пятно увеличивалось. |
She was on her knees now, patting perspiration from his brow, touching his lips with a cool, wet cloth. | Она встала на колени и вытерла у него со лба пот, прохладной влажной тряпицей промокнула губы. |
The pain began to subside slowly and her face came into gradual focus. | Боль чуть-чуть отхлынула, и он снова смог сфокусировать взгляд на ее лице. |
Neville lay motionless, staring at her with pain- filled eye s. | Он лежал, даже не пытаясь пошевелиться, и глядел на нее, и во взгляде его была только боль. |
"So," he finally said. | - Вот, - наконец сумел выговорить он. |
She didn't answer. | Она промолчала. |
She got up and sat on the edge of the bed. | Встала с колен и присела на краешек кровати. |
She patted his brow again. | Снова промокнула ему пот со лба. |
Then she reached over his head and he heard her pouring water into a glass. | Затем потянулась куда-то за изголовье, и он услышал звук льющейся в стакан воды. |
The pain dug razors into him as she lifted his head a little so he could drink. | Она чуть приподняла ему голову, чтобы он смог пить, и боль снова кинжалом вспорола ему внутренности. |
This is what they must have felt when the pikes went into them, he thought. | Наверное, именно такое ощущение, когда в тебя вонзают эту пику, - подумал он, - вот такая же кинжальная резь. |
This cutting, biting agony, the escape of life's blood. | И затем - пульсация толчками истекающей, еще живой, теплой крови... |
His head fell back on the pillow. | Голова его снова откинулась на подушку. |
"Thank you," he murmured. | - Спасибо, - пробормотал он. |
She sat looking down, at him, a strange mixture of sympathy and detachment on her face. | Она сидела и разглядывала его. Выражение ее лица было необычным: в нем соединялись симпатия и отчуждение. |
Her reddish hair was drawn back into a tight cluster behind her head and clipped there. | Ее рыжеватые волосы были стянуты на затылке в тугой узел и тщательно заколоты. |
She looked very clean-cut and self-possessed. | Весь вид ее - ухоженный и аккуратный - говорил о том, что она устроена и независима. |
"You wouldn't believe me, would you?" she said. | - Ты не поверил мне, - спросила она, - не поверил, да? |
A little cough puffed out his cheeks. His mouth opened and he sucked in some of the damp morning air. | Он едва заметно вдохнул - столько, сколько нужно было, чтобы ответить. |
"I-believed you," he said. | - Я... поверил. |
"Then why didn't you go?" | - Но почему тогда ты не ушел, не сбежал? |
He tried, to speak but the words jumbled together. His throat moved and he drew in another faltering breath. | Он попытался говорить, но слова путались, сталкиваясь, словно кегли, фразы распадались. |
"I-couldn't," he muttered. | - Я... Не мог, - пробормотал он. |
"I almost went several times. | - Я едва не ушел... Несколько раз... |
Once I even packed and -started out. | Однажды... Я собрался и пошел... |
But I couldn't, I couldn't-go. | Но не смог... Я не смог уйти... |
I was too used to the-the house. | Я слишком привык... К этому дому. |
It was a habit, just-just like the habit of living. | Это была привычка. Больше, чем привычка... Это была моя жизнь. |
I got-used to it." | Я так... Так привык... |
Her eyes ran over his sweat- greased face and she pressed her lips, together as she patted his forehead again. | Она окинула взглядом его лицо, на котором крупным бисером выступил пот, сжала губы и промокнула ему лоб влажной тряпицей. |
"It's too late now," she said then. | - Теперь уже слишком поздно, - сказала она. -Поздно. |
"You know that, don't you?" | Ты и сам понимаешь это. |
Something clicked in his throat as he swallowed. | Он тяжело сглотнул. |
"I know," he said. | - Да, - сказал он, - понимаю. |
He tried to smile but his lips only twitched. | Он хотел улыбнуться, но получилась только кривая гримаса. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать