Наньпай Саншу - Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП]

Тут можно читать онлайн Наньпай Саншу - Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наньпай Саншу - Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] краткое содержание

Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] - описание и краткое содержание, автор Наньпай Саншу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если вы достаточно смелы, загляните в записки расхитителя гробницы! Таинственные гробницы древних богов, подводные кладбища затонувших кораблей, покрытая снегом усыпальница Небесного дворца, легендарные цзунцзы, драконы и морские обезьяны, охраняющие сон тысячелетних мумий; семьи расхитителей гробниц, странное и страшное противостояние между северным и южным кланами.
Третий дядя любит вкусную еду, качественную выпивку, карточные игры и опасных женщин — а еще не было такого случая, чтобы он не ограбил подвернувшуюся могилу. Поэтому, когда племянник приносит ему карту древней гробницы, третий дядя отправляется на ее поиски в компании парочки коллег-расхитителей, умника-племянника и странного молчаливого парня. Заблудившись в лабиринте туннелей, они будут сражаться за свои жизни с цзунцзы и жуками-трупоедами.
Фанатский перевод с китайского.

Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наньпай Саншу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

перевод неточный. В оригинале сообщение выглядит так — 9点鸡眼黄沙。 На первый взгляд получается бессмыслица вроде «девять часов глаз цыпленка на желтом песке». Но «黄沙» — это не только песок, но и могильная земля. Т.е. дядя намекнул, что продает что-то краденное из могилы.

17

Сюй Лэй в книге называет этого героя третьим дядей. У Се зовет его 三叔 («сань шу»), эта фраза может иметь два значения. Первое — это «третий дядя», т.е. третий по старшинству среди братьев родной дядя ( 三 «третий»), причем имеется ввиду именно младший брат отца (叔, от 叔叔 «младший брат отца»). Нумеровать родственников для Китая нормально — вполне можно в семье встретить обращение «второй брат», «третья тетя». Второе значение — просто сокращение от имени дяди, т.е. просто дядя Сань. Другие герои могут называть его третьим господином ( 三爷 сань е) или по имени 吴三省 У Саньсин.

18

буквально «Храм семян дыни» в провинции Шаньдун — реально существующий храм.

19

西夏 — район городского подчинения городского округа Иньчуань Нинся-Хуэйского автономного района (КНР). Район назван в честь средневекового тангутского государства Си Ся, чья столица находилась неподалеку от этих мест.

20

племена, населявшие в X—XV веках территорию Маньчжурии, Центрального и Северо-Восточного Китая (в том числе территорию нынешнего автономного района Внутренняя Монголия), Северной Кореи и Приморья. Говорили на чжурчжэньском языке тунгусо-маньчжурской группы. Крупнейшее государство чжурчжэней существовало с 1115 год по 1234 год. Родственный им народ — эвенки (тунгусы). Потомками чжурчжэней также являются удэгейцы.

21

царство Лу (鲁国 Lu guo) — государство (княжество), существовавшее в 1042—256 гг. до н.э. Кстати, было родиной Конфуция.

22

Тан, Сун, Юань, Мин, Цин — здесь перечислены китайские династии, начиная с 618 г. и заканчивая 1911 г.

23

Лю Дандан (驴蛋蛋 ) — букв. ослиные яйца.

24

в оригинале это часть поговорки 满瓶不响,半瓶晃荡。 mǎnpíng bù xiǎng, bànpíng huàngdang «Полная бутылка молчит, полупустая булькает». Поскольку в русском языке подходящего образного сравнения нет, в переводе логично будет использовать прозвище «Молчун». При этом в зависимости от использованных перед ним иероглифов это как нейтральное обозначение молчаливого человека, так и оскорбительное для бесполезной обузы, которое мы переводим как паразит, гад.

25

в оригинале этого героя зовут 胖奎, Толстый Куи. Но, поскольку в романе есть персонаж с прозвищем Толстяк, я не буду использовать дословный перевод во избежание путаницы.

26

городской округ в Китае, административный центр провинции Шаньси, стоит на реке Фэньхэ (бас. Хуанхэ) в ноябре 1937 года Тайюань все-таки был оккупирован японцами, которые оставались здесь до конца войны.

27

диалекты Китая могут очень сильно различаться в произношении, быть фактически разными языками, при этом письменность у них одинаковая, и на письме они все друг друга понимают.

28

буйволы любят воду и, если не пасутся, то просто лежат в водоеме, предпочитая стоячую или медленно текущую воду.

29

Чжунлан — официально существовавшая во времена династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г.н.э.) чиновничья должность, близкая по значению к начальнику дворцовой охраны. Чжунланы были наиболее приближены к императору. В их должностные обязанности, помимо прочего, входило вскрывать могилы с целью извлечения ценностей для пополнения казны.

30

У Се нередко называют младшим третьим господином (小三爷 сяо сань е). Это, собственно, прозвище — его называют «маленьким Третьим господином», то есть «вторым У Саньсином». Так как У Се много времени проводил с третьим дядей, у людей в этой сфере он ассоциируется с У Саньсином, поэтому их так и зовут — У Саньсина зовут «третьим господином», а У Се — «младшим третьим господином», младшеньким У Саньсином.

31

У Саньсин называет Молчуна «сяогэ» 小哥 — можно перевести и как младший брат, и как братец, и как братишка. Это обращение, причем родство тут не имеет никакого значения. Так допустимо обращаться и к незнакомым молодым людям, и к родственникам, и к друзьям, чтобы подчеркнуть хорошее отношение. Аналог нашего «брат» в мужской компании, только в более широком спектре, т.к. в ходу вообще у всех. По отношению к Молчуну это обращение фактически превращается в прозвище — т.к. его имени поначалу не знают, к нему так начинают обращаться все из окружения У Се.

32

энергия инь — это философская категория древнего (да и современного) Китая (ей противоположна энергия ян). Это женское (отрицательное) начало в природе, в общем символ всего нехорошего, смерти в том числе, его выражением является ночь, чуть позже к инь стали относить еще и холодную погоду, стороны света (север), в общем все, что не нравилось.

33

правила фэн-шуя — согласно «похоронным» правилам фэн-шуя нельзя размещать одну могилу над другой или одну внутри другой. Это ведет к посмертным проклятиям и проблемам в загробной жизни у того, кто решил так захорониться. Причем, это не относится к похороненным вместе с господином женам-слугам-рабам, тут все нормально, а вот два господина (вместе со всеми своими сопровождающими на тот свет) в одной гробнице находиться не могут.

34

раннее царство в Китае, период Западного Чжоу выделяют как начальный период эпохи Чжоу. Династия является правящей с 1045 по 770 год до н. э.

35

копыто черного осла упоминается в фантастическом романе «Свеча в гробнице» Чжана Муе как способ уничтожить цзунцзы. В Шаньси (провинция Китая) есть поверье, что в гроб к умершему надо положить ослиное копыто, чтобы покойник не встал. А если все же встал, то это копыто надо затолкать в рот немертвому, это поможет его побороть.

36

в Китае цвет траура — белый.

37

хунь-по — по китайским верованиям в человеческом теле не одна душа, их несколько, цифры бывают разные, но чаще всего говорят о трех «хунь» и семи «по». Это два типа душ: «хунь» отвечают за эмоции, после смерти тела именно «хунь» могут вознестись на небо; «по» отвечают за физиологию — еда, движение и прочее, после смерти тела возвращались в землю. Проблема в том, что если ошибиться в погребальном ритуале, то «по» не исчезнет, а будет вредить живым, особенно близким родственникам.

38

энергия ян — энергия жизни, считается мужской энергией, энергией солнца, света и тепла, а еще это «внешняя» энергия.

39

Цзефан — в переводе «освобождение» — советско-китайские грузовики военного назначения, выпуск которых начался в 1956 году на основе проектной документации советских «ЗиСов». Эти машины использовались Народной армией КНР и отличались большим весом, до десяти тонн, большой грузоподъемностью, до 4 с половиной тонн, и возможностью тащить не менее тяжелые прицепы. Для таких машин требовались хорошие дороги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наньпай Саншу читать все книги автора по порядку

Наньпай Саншу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] отзывы


Отзывы читателей о книге Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП], автор: Наньпай Саншу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x