Наньпай Саншу - Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП]
- Название:Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наньпай Саншу - Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] краткое содержание
Третий дядя любит вкусную еду, качественную выпивку, карточные игры и опасных женщин — а еще не было такого случая, чтобы он не ограбил подвернувшуюся могилу. Поэтому, когда племянник приносит ему карту древней гробницы, третий дядя отправляется на ее поиски в компании парочки коллег-расхитителей, умника-племянника и странного молчаливого парня. Заблудившись в лабиринте туннелей, они будут сражаться за свои жизни с цзунцзы и жуками-трупоедами.
Фанатский перевод с китайского.
Свиток 1. Дворец семи звезд вана Лу [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
58
объединение шести царств — речь идет о времени после развала царства Чжоу (существовавшего с 1045 г. до н.э. по 221 г. до н.э.), когда-то подчинившего многие царства поменьше. Этот период сейчас называется периодом Сражающихся царств, когда все сцепились со всеми, и власть доставалась тем, кто мог ее удержать. Именно тогда царство Лу и перестало существовать, оно было захвачено одним из семи крупнейших царств-гегемонов. В конечном итоге именно эти семь царств сцепились уже между собой. Победитель, царство Цинь (秦 — Qin), присоединил к себе остальные шесть, а правитель всего этого стал Первым императором Цинь Шихуан-ди (秦始皇帝 — Qin Shi Huang Di).
59
царство Ци — еще один из неудачников периода Сражающихся царств, но в отличии от царства Лу это как раз был один из семи гегемонов, хотя закончили они точно также, как и Лу.
60
«Книга гор и морей» (山海经 — shanhaijing) — древнекитайский трактат. В нем описана реальная и мифическая география Китая и соседних земель. Не забыли и обитающих там созданий, например, девятихвостую лису или «животное, похожее на тигра, но с коровьим хвостом, лает, как собака. Оно называется кабан. Пожирает людей».
61
Северный ковш — так в Китае называли созвездие Большой Медведицы. Графическое или иероглифическое изображение Большой Медведицы в средневековом Китае имело магический смысл — оно служило оберегом от злых духов. Существовало также представление о волшебном мече цисинцзянь («меч семи звезд»), который обладал свойством убивать любую нечисть. Так же эликсир бессмертия у даосов назывался цисинсань, «порошок семи звезд».
62
лаовай, иностранец — слово, которое используют в тексте четко определяет, что это как минимум не-азиат, как максимум не-китаец. Он может быть белым, австралийским аборигеном или негром, но не азиатом.
63
царство Цинь (秦朝 — Qin chao, 778 — 221 г.г. до н.э.) — победитель в драке периода Сражающихся царств, после чего стало империей Цинь под властью Первого императора, Цинь Шихуан-ди.
64
империя Хань (汉朝 — Han chao, 206 г. до н.э. — 220 г. н.э.)
65
сначала девять раз неглубоко, а потом один раз сильно — это название древнекитайских сексуальных практик. Да, так и называлось «九浅一深» — «девять поверхностно, один глубоко».
66
Западная (или Западное) Чжоу (西周 — Xi zhou) — раннее царство в Китае 1027 до н. э. — 770 до н. э.
67
В названии главы использован иероглиф 屁, который имеет два значения: просторечное «вранье» и также просторечное «пукать». В этой главе обыгрываются оба этих значения, в отношении 屁 и 扑, поэтому я полагаю логичным использовать не лексические значения иероглифов, а их фонетическое звучание. Что касается перевода конкретно этой фразы, иероглиф 扑 имеет много значений, в том числе и команду «лечь/упасть/на землю», а также образное обозначение неприятного запаха в контексте фразеологических единиц, например, 香氣撲鼻 — аромат бьет в нос. Но в данном случае основой смысл несет его фонетическое звучание, близкое русскому «фу».
68
династия Сун (宋代 — Song dai) — 960-1279 гг. н.э.
69
речь идет о правилах выбора места для захоронения. Скорее всего речь идет о «Книге о похоронах», написанной мастером Го Пу примерно в 250 г. до н. э. Там хороший погребальный фэн-шуй описывался так «Ветер рассеивает энергию Дракона, которая задерживается на границе воды», то есть, гора, скрытая от сильных ветров, с рекой у подножья — место благоприятное. А именно такое место и описано в романе. Такое благоприятное место для захоронения называлось Логовом Дракона. Толстяк, добавляя к известному термину определение «скрытое» имеет в виду, что где-то читал о возможности благоприятного повторного захоронения в существующей уже гробнице.
70
Су Сан — героиня известного в Китае произведения. История о девушке по имени Су Сан, которую в 5 лет продали в бордель. Выросла умницей-красавицей, в шахматы играла, каллиграфия и все такое. Однажды в нее влюбился богач и выкупил право быть ее единственным клиентом. Но потом богач разорился и хозяйка борделя прогнала его. Су Сан, влюбленная в него, посоветовала ему сдать экзамен на чиновника. Богач уехал сдавать экзамен, а тем временем хозяйка борделя продала Су Сан торговцу лошадьми. Жена торговца вместе со своим любовником отравили его и обвинили во всем Су Сан, подкупили судью, и под пытками Су Сан подписала признание, ее приговорили к смерти. Но сын богача все узнал, и, поскольку он уже был чиновником, привез с собой неподкупного судью. Все выяснилось, все танцуют. В общем, если человека сравнивают с Су Сан это значит, что его считают невинно обвиненным.
71
в традиционной китайской медицине внутренние органы называются Цзанфу (脏腑 цзан фу) — они подразделяются на два вида: пять полных (脏 цзан: сердце и перикард, печень, селезенка, легкие, почки) и шесть полых (腑 фу: желчный пузырь, желудок, тонкий и толстый кишечник, мочевой пузырь и Сань-цзяо, так называемый тройной обогреватель, контролирующий энергию Ци в организме). В связи с тем, что перикард является внешней оболочкой сердца, для обозначения внутренних органов человека применяется термин «пять цзан-органов и шесть фу-органов» (五脏六腑).
72
в Китае заведения, предоставлявшие женщин для развлечений, называли «цветочными домами» или «домами опавших цветов», а женщин, работавших там — «опавшими цветами». К слову, часто в услуги «опавших цветов» интимные услуги не входили — это были женщины, «дарившие улыбку», своего рода аналог современного эскорта.
73
阴西宝帝 дословно «Инь Запад драгоценный император». Полагаю, Инь — это обращение к злому духу, запад по фэн-шуй символизирует благотворную энергию Ци, а под драгоценностью императора может подразумеваться жемчужина мудрости. Таким образом, это заклинание отпугивает злого духа угрозой направить на него сбалансированную мудрым заклинателем энергию Ци, что его уничтожит или лишит сил.
74
восемь шкатулок Будды — когда-то давно император династии Тан И-цзун (唐懿宗 Tang Yi Zong), правивший 859-873 г.г., чтобы попросить у Будды благословения, взял из монастыря эти шкатулки и перевез во дворец. Но вернуть назад не успел — умер. А вот его сын хранить их не стал, вернул обратно, но по какой-то причине приказал их замуровать. Так их и нашли в 1987 г. и обозвали сокровищами Будды. На самом деле это изначально 8 шкатулок, вложенных одна в другую по принципу матрешки. Очень красивые – серебро, золото, инкрустация драгоценными камнями и жемчугом. Они хоть и называются «восемь шкатулок Будды», но на всех картинках их только 7, потому что самая большая наружная была из сандалового дерева и сгнила от времени. В самой маленькой из них, сделанной из золота, хранится кость от чьего-то пальца. Считается, что это палец Будды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: