Стефани Майер - Солнце полуночи [litres]
- Название:Солнце полуночи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133952-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Майер - Солнце полуночи [litres] краткое содержание
До сих пор поклонники саги «Сумерки» знали лишь о событиях, рассказанных Беллой.
Теперь перед вами – история их любви и приключений от лица Эдварда. И эта история поможет по-новому взглянуть на многое, произошедшее в предыдущих книгах саги.
Каким в действительности было прошлое красавца вампира?
Что довелось ему испытать и пережить за время своего нежеланного бессмертия?
Почему он, страстно влюбленный в Беллу и знающий, что любим, так отчаянно пытался с ней расстаться? И что заставило его вернуться?
И, главное, почему был с самого начала настолько уверен, что отношения с ним являются для Беллы смертельной опасностью?
В романе «Солнце полуночи» Стефани Майер вновь переносит нас в притягательный и опасный мир «Сумерек», повествуя о запретной страсти и ее драматических последствиях…
Солнце полуночи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Едва прозвучали эти слова, я понял, что сравнение ей не понравилось. Предчувствуя ее реакцию, я невольно улыбнулся. И она меня не разочаровала.
– Мои мозги работают неправильно? – она повысила голос. – Значит, я урод?
Еще одна забавная ситуация.
– Голоса в голове слышу я, а ты беспокоишься, что ты урод. – Я рассмеялся. В мелочах она разбиралась легко, а сталкиваясь с вопросами посерьезнее, тормозила. Все те же вывернутые наизнанку инстинкты.
Белла прикусила губу, складка у нее между бровями стала глубже.
– Не волнуйся, – успокоил я. – Это же просто гипотеза…
А обсудить предстояло еще одну, более важную. Мне не терпелось перейти к ней. С каждой проходящей секундой все острее ощущалось, что мы оттягиваем неизбежное.
– И мы снова вернулись к разговору о тебе.
Она вздохнула, все еще кусая губу – я встревожился, что она ее прокусит. Потом уставилась мне в глаза, ее лицо стало тревожным.
– А мне казалось, теперь мы откровенны друг с другом, – тихо заметил я.
Она отвела глаза, мысленно решая некую дилемму. И вдруг замерла, глаза широко раскрылись. Впервые за все время по ее лицу метнулся страх.
– Господи! – ахнула она.
Я запаниковал. Что она увидела? Чем я напугал ее?
И тут она потребовала:
– Сбавь скорость!
– В чем дело? – Я так и не понял, чем вызван ее ужас.
– Ты гонишь под сотню миль в час! – закричала она на меня, бросила взгляд в окно и отпрянула при виде проносящихся мимо темных деревьев.
Из-за этого пустяка, небольшого превышения скорости, она в страхе подняла крик?
Я закатил глаза.
– Успокойся, Белла.
– Хочешь, чтобы мы разбились? – завопила она.
– Мы не разобьемся, – заверил я.
Она со свистом втянула воздух, потом заговорила чуть спокойнее:
– Куда ты так спешишь?
– Я всегда так езжу.
И я встретился с ней взглядом, забавляясь потрясенным выражением ее лица.
– На дорогу смотри! – возмутилась она.
– Белла, я ни разу не попадал в аварию. Меня никогда даже не штрафовали. – Я усмехнулся ей и указал на свой лоб. Ситуация принимала все более комичный оборот – из-за такого абсурда, как возможность пошутить в ее присутствии о тайном и странном явлении. – У меня здесь антирадар.
– Очень смешно, – саркастически высказалась она, все еще больше испуганная, чем злая. – Ты забыл, что Чарли полицейский? Меня приучили соблюдать правила дорожного движения. И потом, если твой «вольво» обмотается кренделем вокруг дерева, – тебе-то что, отряхнулся и пошел дальше!
– Мне-то что, – повторил я и невесело рассмеялся. Да, авария для нас кончится по-разному. У нее есть полное право опасаться, несмотря на мои водительские способности. – А тебе – нет.
И я со вздохом пустил машину черепашьей скоростью.
– Довольна?
Она вгляделась в спидометр.
– Почти.
Неужели и это слишком быстро для нее?
– Не выношу медленной езды, – пробормотал я, но заставил стрелку откатиться назад еще на деление.
– По-твоему, это медленно?
– Довольно разговоров о том, как я вожу машину. – Я потерял терпение. Сколько раз еще она намерена уклоняться от моего вопроса? Три? Четыре? Неужели ее догадки настолько ужасны? Я должен узнать о них, и немедленно. – Я все еще жду рассказа о твоей новой гипотезе.
Она опять прикусила губу, ее лицо стало встревоженным, почти страдальческим.
Я обуздал свое раздражение и постарался смягчить голос. Расстраивать ее мне не хотелось.
– Я не буду смеяться, – пообещал я, надеясь, что нежелание делиться со мной вызвано только ее смущением.
– Я больше опасаюсь, что ты рассердишься, – прошептала она.
Я заставил себя спросить ровным голосом:
– Все так плохо?
– В общем, да.
Она отвернулась, не желая встречаться со мной взглядом. Убегали секунды.
– Начинай, – подбодрил я.
Ее голос стал робким.
– Я не знаю, с чего начать.
– С начала. – Я вспомнил, что услышал от нее перед ужином. – Ты говорила, что твоя фантазия тут ни при чем.
– Верно, – согласилась она и снова умолкла.
Мысленно я перебирал возможные источники ее вдохновения.
– Что навело тебя на эту мысль – книга? Фильм?
Надо было все же пересмотреть ее книги, пока ее не было дома. Я понятия не имел, есть ли в стопке томиков в потрепанных бумажных обложках Брэм Стокер или Энн Райс.
– Нет, – повторила она, – то, что случилось в субботу на побережье.
Этого я не ожидал. Местные сплетни о нас не отличались ни оригинальностью, ни точностью. Неужели я пропустил какой-то новый слух? Белла подняла взгляд от своих рук и заметила на моем лице удивление.
– Там я встретилась с давним знакомым – Джейкобом Блэком, – продолжала она. – Чарли дружил с его отцом, когда я была еще маленькой.
Джейкоб Блэк. Не то чтобы знакомое имя, но оно что-то напомнило мне… нечто из давних времен… Я засмотрелся вперед, сквозь ветровое стекло, перебирая воспоминания, чтобы установить связь.
– Отец Джейкоба – один из старейшин племени квилетов, – пояснила она.
Джейкоб Блэк. Эфраим Блэк . Наверняка потомок.
Хуже просто некуда.
Ей известна правда.
В голове у меня вертелись возможные последствия, пока машина пролетала темные повороты дороги. От тоски мое тело стало жестким и неподвижным, если не считать мелких машинальных действий, которые требовались, чтобы рулить.
Ей известна правда.
Но… если она услышала правду еще в субботу, значит, весь этот вечер она ее знала, и все же…
– Мы пошли прогуляться, – объясняла она, – и он рассказывал мне старые легенды, хотел напугать, наверное. Одна из них была про…
Она умолкла, но теперь ее сомнения были излишними. Я уже знал, что она скажет. Оставалась лишь одна загадка: почему она все еще со мной.
– Продолжай, – попросил я.
– Про вампиров, – выдохнула она, выговорила тише, чем шепотом.
Почему-то услышать это слово из ее уст было еще тяжелее, чем знать, что ей все известно. Я вздрогнул, пришлось снова брать себя в руки.
– И ты сразу вспомнила про меня? – спросил я.
– Нет. Он… упомянул твою семью.
Ирония заключалась в том, что потомок Эфраима нарушил договор, который его предок поклялся соблюдать. Внук или даже правнук. Сколько же лет прошло? Семьдесят?
Надо было сообразить, что опасность исходит не от стариков, которые верят в легенды. А от подрастающего поколения, разумеется, – от тех, кто слышал предостережения, но лишь посмеялся над древними суевериями: вот кто грозил разоблачением.
По моим представлениям, это означало, что теперь я вправе истребить немногочисленное и беззащитное береговое племя, если пожелаю. Эфраим и горстка его сторонников давно мертвы.
– Сам он считает это глупыми суевериями, – вдруг сообщила Белла, в голосе которой снова слышалась тревога, словно она прочитала мои мысли. – Он и не рассчитывал, что я в них поверю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: