Пирс Энтони - Моя любовь — зомби
- Название:Моя любовь — зомби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Моя любовь — зомби краткое содержание
Моя любовь — зомби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец короли нашли отпечатки и последовали за ними к одной из игл. Перебравшись на неё, они обнаружили, что по ней можно идти, как по земле: угол наклона к поверхности изменился. Остальные иглы теперь тоже казались горизонтальными.
— Надо найти способ передвигаться быстрее, — решил Дор.
— Лететь я не смогу, крылья будут задевать соседние иглы, — извинился Дольф. Вообще-то это было, скорее, преувеличение: другие иглы не настолько близко росли. Но обстановка нервировала принца, в качестве птицы рок он предпочитал свободные пространства.
— Мы не захватили никаких заклинаний для ускорения путешествия, — развёл руками Бинк.
— Я поспрашиваю предметы, — сказал Дор и посмотрел себе под ноги: — Эй, иголка, какой самый лучший и быстрый способ передвигаться по тебе?
— Пароль? — вопросом на вопрос отозвалась та.
— Что ты имеешь в виду под паролем?
— Я защищена от чужих посягательств и выдаю информацию о себе только после пароля.
Дор обескураженно замолчал. Потом сказал: — Ну, ладно. ПАРОЛЬ.
— Спасибо. Лучший и самый скоростной способ путешествия по мне — это подхватить насморк.
Да уж, подумал Дольф, интеллекта неодушевлённым точно не хватает. Принять «ПАРОЛЬ» в качестве пароля — на это способен далеко не каждый.
— Расскажи подробней, — приказал Дор.
— Стоит его подхватить, как чихаешь и две минуты летишь от силы собственного чиха.
— Где его найти?
— Просто встаньте на сквозняке и вдыхайте. Время от времени там пролетает насморковый жучок. Только убедитесь, что стоите лицом назад.
Все трое развернулись в направлении, откуда пришли, и стали дышать всей грудью. Вскоре Дольф заметил летевшего к нему маленького жучка и вдохнул его. И немедленно чихнул так сильно, что полетел вдоль иголки спиной вперёд. Прежде чем скорость упала, он чихнул ещё и ещё раз. К тому времени, как чих прошёл, дед и отец остались далеко позади. Принц жадно набрал в лёгкие воздуха и вытер слезящиеся глаза. Быстрый, но не самый удобный способ передвижения.
Вдали послышалось что-то вроде повторяющихся взрывов. Затем ветер принёс Дора, который распластался на животе прямо за Дольфом. Он тоже задыхался, а из глаз катились слёзы, но в других аспектах ничего к худшему не изменилось.
Наконец показался и Бинк.
Никому из королей подобный способ путешествовать не понравился — тем не менее, свою эффективность он доказал. Поэтому после того, как путники несколько оправились, они вновь вдохнули насморковых жучков и проделали на силе чихания ещё пару километров. Несколько попыток спустя они прибыли к концу иглы.
Там тоже красовался шар, на верхушке которого стоял маленький уютный домик, принадлежавший высокой и худой Яне.
— Да, я знаю, — кивнула она, не дожидаясь приветствий и расспросов. — Он проходил здесь полчаса назад. Вам на Спираль.
Они скрестили руки и сосредоточились на луне в форме спирали, которая огибала её голову тоже по спирали. Она росла в небе, пока не превратилась в множество сверкающих огоньков. Они тоже сворачивались в спирали. Некоторые участки были прикрыты языками туманна, но всё вместе, несмотря на это, смотрелось очень красиво. Приземлившись на краю одной из завитых ленточек, короли принялись оглядываться в поисках следов. А когда не обнаружили, просто перелетели на соседнюю, и там они наконец нашлись.
Дольф летел над полоской, не выравниваясь по центру из опасения потерять цепочку отпечатков. Из-за огромного количества сиявших вокруг спиралей это было вполне вероятно. Вскоре он приблизился к выпуклой сердцевине, светившейся ярче всего, и там стоял дом Яне. Она казалась центром любого мира из всех, обследованных ими. В этом имелся смысл, поскольку каждый мир зависел от неё.
Принц опустился у её дома, и она немедленно вышла навстречу.
— Да, ваш друг проходил здесь всего четверть часа назад. Ищите его на Клубке.
Они сосредоточились на её спутнике, который действительно напоминал клубок спутанных ниток или спагетти. В путанице не удалось разобраться даже после приземления; хитросплетения нитей делали задачу невозможной. Следы могли прятаться где угодно.
Дольф всё летал и летал вокруг странного мира, но отпечатков нигде не было. Может, их следовало искать в глубине, если они шли по нити, которая вела туда.
— Давай проверим центр, — будто угадав мысли сына, предложил Дор. — Скорее всего, Яне окажется там. Значит, и он бы направился туда, потому что этот мир совсем не похож на мир зомби.
Дольф полетел к центру, где путаница превращалась в настоящий кошмар. Конечно же, там они нашли маленький уютный домик с ведущими к его порогу отпечатками ног. Он приземлился, и они направились к двери. Эта Яне была тяжелее всех предыдущих, словно питалась одними спагетти.
— Ваш друг отбыл всего пять минут назад, — уведомила она путешественников. — Отправляйтесь за ним на Пылинку.
Её луна была всего лишь облачком пыли. Сориентировавшись на ней, вскоре они обнаружили себя парящими в скоплении маленьких камушков. Или средних булыжников. Или валунов. Или огромных глыб. Или даже планетоидов. Настоящий рой из сотен астероидов, каждый размером с деревню.
И как тут найти отпечатки, если способы связи в виде дорожек между ними отсутствовали?
— Нам в центр, — подсказал Дор. — Может, перехватим его до того, как он доберётся до Яне.
Дольф послушно полетел к центру облака. Но, прежде чем достиг его, увидел светящиеся следы. Принц полетел было к ним, но цепочка быстро прервалась.
— Наверное, он прыгнул, — предположил Дор.
Теперь и Дольф увидел, что отпечатки располагались напротив другого планетоида, и перепорхнул туда. Верно: след возобновился. Он полетел над их извилистой тропкой — и наконец обнаружил Повелителя Зомби, который собирался прыгать на следующий астероид.
— Подожди! — крикнул Дор. — Нам надо с тобой поговорить!
Изумлённый Повелитель Зомби застыл в ожидании. Дольф опустился рядом с ним, приятно удивлённый утратой большей части своего веса, и сменил обличье. Затем все трое подошли к Джонатану. Тот выглядел жутко старым — но он и в самом деле таким был. Принц подозревал, что добрый волшебник тайком поделился с ним эликсиром юности, предотвращая дальнейшее старение. Повелитель Зомби стремился пересечь границу девяностолетия — хронологически, а физически выглядел лет на сто; отчасти потому, что провёл восемьсот лет в качестве зомби.
— Приветствую, Дор и Дольф, — поздоровался он. — И…?
— Бинк, — заполнил паузу Бинк. — Хамелеон и меня только что омолодили.
— Как вы попали в мой сон?
— Нам понадобилось с тобой поговорить, поэтому Милли дала нюхнуть сонного порошка, — пояснил Дор. — Зомби устроили в Ксанфе разброд, и нам надо узнать причину, чтобы успокоить их перед грандиозной свадьбой. Гостям не слишком нравятся зомби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: