Пирс Энтони - Моя любовь — зомби
- Название:Моя любовь — зомби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Моя любовь — зомби краткое содержание
Моя любовь — зомби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К несчастью, вскоре он сам додумался до вопроса: — Так в чём твой талант?
Сказать или промолчать? И то, и другое приведёт к очередному глумлению с его стороны.
— Как мне избежать ответа? — спросила девушка Джастина.
— Поинтересуйся его собственным талантом, — ответил тот, придя к такому же выводу.
— А твой в чём? — спросила она у Ральфа.
— Если покажу, покажешь свои?
Что-то в этой фразе ей определённо не понравилось, но сделка казалась честной. Да и не то чтобы сведения о таланте относились к вопросам жизни и смерти.
— Ладно.
— Ну, я не могу.
— Что? — опешила она и немедленно пожалела, что не спросила совета Джастина.
— За этим я и пришёл к доброму волшебнику. Чтобы обрести свой талант.
— Но он же всегда при тебе, — возразила Брианна.
— Не в этом случае. Хочешь услышать всю историю целиком?
— Он что-то замышляет, — предупредил Джастин. — В голосе прорезалась хитрость. Думаю, он хочет больше узнать о тебе, поэтому и собирается поведать больше о себе. Это вас сблизит. Но к твоей персоне он в действительности равнодушен.
— Не сомневаюсь, — кисло согласилась она. — Но мне любопытно. В чём может быть вред?
— Чем больше он узнает о тебе, тем лучше сможет эксплуатировать твои слабости, чтобы потом соблазнить.
— Соблазнить на что?
— На посылание сигналов аистам, например.
— Пусть помечтает!
— Это точно.
— Но если ракетка защищает меня от насилия… — она помедлила и вдруг забеспокоилась, вспомнив завуалированное предостережение Горгоны. — Это считается насилием?
— Нежелательное вызывание аистов? Да. Особенно учитывая твой возраст… только не обижайся.
— Ладно. Значит, я в безопасности, пока сопротивляюсь. И это не изменится. Выслушаю его историю.
— Как пожелаешь. Мне и самому интересно.
— Какая мрачная тишина исходит от столь юного создания, — заметил Ральф.
Ещё один укол. Мрачная тишина от представительницы Чёрной Волны.
— У меня маленький мозг. Сложные вопросы приходится обдумывать дольше.
Он зашёлся издевательским смехом.
— Что может быть привлекательней дурочки? Так ты определилась или возьмёшь на раздумья ещё час?
Жаль, что отсутствовала возможность сжечь наглеца на месте залпом драконьего огня. Но — не без помощи Джастина — Брианна от колкостей сдержалась.
— Расскажи свою историю.
— Когда я был моложе, то думал, что магического таланта у меня и вовсе нет. Окружающие придерживались того же мнения, но ведь я — уроженец Ксанфа. Да и шарма с интеллектом хватает. Значит, просто другие не смогли разглядеть мой талант.
— Что за кусок грифоньего помёта!
— Да, наверное, дело в этом, — согласилась она вслух.
— Когда я устал от попыток выявить талант самостоятельно, — продолжал Ральф. — то пошёл к волшебнику информации. Испытания были ужасными, но я преодолел их с помощью лимонок и гранатов и проник в замок. Тупые наложницы внутри не пожелали со мной разговаривать, так что я сам нашёл каморку старого гнома и потребовал ответа. — Внутри у Брианны от такой истории всё закипело от гнева, но внешне она умудрилась этого не показать.
— Должно быть, твой поступок его впечатлил.
— Хамфри взглянул на меня своими варёными яйцами и проворчал: «Я знаю, зачем ты здесь, и не собираюсь помогать, так что проваливай». Я был просто вне себя, это ж несправедливо. И сообщил ему, что знаю всего две причины для отказа в помощи. Либо он завидует моему таланту, либо не может его открыть. Оба варианта указывают на то, что он лжец и притворщик!
— Бесстыдство этого идиота просто феноменально!
— Уверена, что так ты и сказал, — кивнула Брианна. Девушка решила, что подобный обмен информацией ей нравится. Да и приятно было, что Джастин снова оказался у дел.
— Но этот переоцененный колдунишка заявил с фальшивым терпением: «Мне известно о твоём таланте абсолютно всё, молодой человек. Сейчас он принадлежит маленькому мальчику из Обыкновении по имени Элайджа. На этом предлагаю прекратить бесполезные оскорбления и отправиться домой».
— Осторожно, Брианна, он идёт слишком близко к тебе.
— Я заметила, — мысленно отозвалась она. — Хочу посмотреть, сработает ли ракетка.
— «О чём ты говоришь, старик? — по праву спросил я. — Каким образом мой талант мог оказаться у какого-то маленького ублюдка из Обыкновении? Магия там не работает, и ты бы помнил об этом, если бы старческое слабоумие не помешало. Вот почему мы называем её Обыкновенией. Это известно даже ограм».
— Если бы у меня имелся рот, меня бы стошнило.
Брианна продолжала молчать. У неё был рот, но оттуда могло вырваться только несвоевременное хихиканье. Раздражение Ральфа в рассказе привело девушку в чудесное расположение духа.
— Разумеется, ему было нечего возразить, поэтому старикашка сменил тему. «Не вся магия хороша», — пробубнил он.
— «Что ты имеешь в виду, тупица?» — спросил я.
— Он пытается приобнять тебя одной рукой.
— Знаю. Вот вонючка. Но хочу быть полностью уверена в своей защите — просто на всякий случай, если он застанет меня врасплох.
— «Магия, которая является для Ксанфа слишком опасной или неприятной, посылается в Обыкновению; таким образом от неё избавляются, — пояснил он. — Как от токсичных отходов. Твой талант оказался достаточно сильным для того, чтобы существовать в Обыкновении, несмотря на всю тонкость тамошнего магического слоя. Он поселился в маленьком мальчике». Я злорадствовал. Значит, мой талант достаточно мощный, чтобы выжить даже в Обыкновении! Он точно калибра волшебника! «Неудивительно, что ты завидуешь, кусок реликта. Я чувствовал, что создан для величия. Не хочу, чтобы преимуществами моего таланта пользовался обыкновен. Как мне заполучить его обратно?»
— Он пробует сжать твои ягодицы.
— Я ничего не чувствую.
— «Ты не слушаешь, — устало сказал Хамфри. — Почему-то я не удивлён. Поверь, он тебе не нужен. Всё, что я могу тебе посоветовать, это оставить вещи, как есть». «Да-да, старый дурак, иного я от тебя и не ожидал. Нет, я не успокоюсь. Говори, как вернуть то, что причитается мне по праву!»
— Теперь он делает попытки пощупать твою левую грудь, — Джастин, как всегда, был очень любезен в названиях.
— Ноль эффекта. Как будто платье бронированное.
— «Лучше отправляйся в демонический УниверМаг — на лекцию профессора Балломута по эволюции чудовищ, и подразни его. Тогда, по крайней мере, конец тебе наступит моментально. Теперь уходи.» Но я сказал: «Не уберусь, пока не отдашь мне талант, чахлый мошенник! Я ТРЕБУЮ СВОЙ ТАЛАНТ!» В конце концов недалёкий карлик сдался. «Да будет так, — пробрюзжал он. — Я организую возвращение твоего таланта. Но это займёт время. А пока сослужи-ка мне службу.» Я согласился: «Ладно, шарлатан с завышенными запросами. Что мне предстоит делать?» И он велел мне прийти через пару дней для сопровождения некоей дамочки на Женский остров. И вот я тут, — заключил Ральф. — Но, прежде чем я услышу твою историю, как насчёт поцелуя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: