Пирс Энтони - Моя любовь — зомби
- Название:Моя любовь — зомби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Моя любовь — зомби краткое содержание
Моя любовь — зомби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я король Дор, предводитель живых людей. Вы не знаете, где я живу?
— Й-а-а П-пад-дальщи-ит-са. Г-где-е т-ты-ы жвёшь?
Падальщица. Кажется, при жизни зомби был женского пола. Придвинувшись ближе, он увидел, что не ошибся. При жизни некоторые части её тела были весьма впечатляющими.
— Ты знаешь, где я живу? — медленно повторил он.
— Я м-мертв-ва. — Она махнула рукой в сторону своих компаньонок. — Г-гнилшка и Чу-ума.
— Что?
— Их з-зва-ать. Они т-тож-ше мртвы.
Дор понял, что так он далеко не уедет; должно быть, мозг женщины-зомби слишком испортился. Но он не хотел, чтобы зомби пользовались тем же доком, что и живые.
— Я говорил с Повелителем Зомби.
— Дж-жон-нат-тан!
Это она поняла.
— Да. Он ищет для вас мир получше. Мир зомби. Отправляйтесь домой, а затем — туда, когда он найдёт его.
— М-мир з-сомби-и?
— Мир зомби. Новый дом. Идите туда. — Физически они туда отправиться не могли, зато будут спокойно лежать в своих могилах и видеть приятные сны. Но объяснить это было чересчур сложно.
Падальщица обменялась червивым взглядом со своими подругами.
— Ид-дём-м д-дом-мой.
— Идите домой, — согласился Дор. Он знал, что Повелитель Зомби по возвращении всё равно созовёт их всех, так что у этой троицы был шанс опередить остальных.
Они развернулись и зашаркали на восток. Ему удалось убедить их покинуть пляж.
Дождавшись, пока зомби скроются из вида, путники снова направились к доку. Издалека тот выглядел ничем не примечательным; вблизи — ещё более обычным. Но ведь и в самых скучных на вид вещах может прятаться магия.
Дольф заглянул под пирс.
— Ничего себе, — пробормотал он. — Спящая красавица.
Остальные присоединились к нему. Там действительно спала на подушках симпатичная девушка из Чёрной Волны лет эдак пятнадцати.
— Как думаете, она знает? — спросил Дольф.
— Возможно, — сказал Бинк. — Она здесь чего-то ждёт. Может, как раз и хочет отправиться на Женский остров.
— Тогда давайте разбудим её, — предложил Дор.
— Да, разбудите её поцелуем, — сказал док. — Так ведь со спящими красавицами и поступают.
— Если бы я только был молодым и холостым, — улыбнулся Дор. — Но это не так, поэтому тревожить её подобным образом как-то неловко.
Дольф вздохнул.
— Мы все женаты, и одному из нас придётся её растолкать, — с сожалением решил он. — Или просто подождём. Хотя она действительно милашка.
— Вы безнадёжны, — пафосно заявил док. — Если бы я был мужчиной, я бы точно знал, что надо делать со спящими красотками.
— Если бы ты был живым, — возразил Бинк, — тебе помешала бы куча препятствий, созданных самой жизнью и этикетом.
— Ой, да ладно!
Дор изучающе вгляделся в лицо девушки.
— Она похожа на юную Айрин. Такая же здоровая и цветущая.
— И на Хамелеон за несколько дней до пика её красоты, — добавил Бинк.
— Я бы хотел поскорее закончить с этой новой миссией и вернуться домой, — сказал Дольф. — Где бы он ни находился. Я скучаю по Электре.
— Девушка наверняка скоро проснётся, — утешил его Бинк. — Давайте подождём несколько минут и отдохнём. У нас ведь тоже был тяжёлый день.
Короли облокотились на торчавшие из песка брусья и расслабились. Здесь было довольно интересно, решил Дор, и загадка спящей девушки его заинтриговала.
Глава 9
Серьёзный соблазн
— Проснись, Брианна, но продолжай притворяться спящей.
— Чего? — сонно спросила она.
— Делай вид, что спишь.
— А что случилось?
— Приближаются трое мужчин. Ускользнуть незамеченной уже не получится, лучше остаться на месте.
— О, — Она продолжала лежать с закрытыми глазами и дышать ровно. Под доком девушка чувствовала себя в опасности. — Вряд ли удастся сбежать от трёх мужчин, даже с помощью защитной ракетки.
— Именно. Разве только они поверят в твой сон, а потом ты тихо и незаметно отползёшь подальше. Я уловлю подходящий момент.
— Ладно, я притворюсь. Но надеюсь, что тревога ложная.
— Я тоже, Брианна.
Они подождали, пока незнакомцы подойдут ближе.
— Ничего себе, спящая красавица! — сказал один из них.
Брианна напряглась, но заставила себя казаться расслабленной и погружённой в сон. Но по мере того, как беседа мужчин продолжалась, Джастин просветлел.
— Я знаю, кто это! — воскликнул он. — Я слышал эти голоса и раньше, когда они подходили к моему дереву. Волшебник Бинк, его сын — король Дор, и внук — принц Дольф.
— Королевское семейство! — потрясённо воскликнула она.
— Верно. Они все волшебники и хорошие люди. Нам не стоит их бояться.
— Интересно, что они обсуждают. Кто такая Хамелеон в пике расцвета?
— Жена Бинка. Она меняется вместе с фазами Луны: от острого ума и физического уродства до невероятной красоты и интеллектуального убожества. Он говорит, что ты похожа на неё, когда она красива.
— Я не глупая!
— Никто этого и не утверждает, Брианна. Они отметили только твои внешние данные.
Она передумала: — Ты прав. Мне нравится этот человек.
— Ему восемьдесят один год, а его жене — шестьдесят шесть.
— Ой-ёй!
— Пора просыпаться. Надо проверить остров.
— Поняла, — Брианна пошевелилась, вздохнула, потянулась и медленно приоткрыла глаза. Она надеялась, что напоминает при этом настоящую красавицу из сказки. Только что разбуженную.
— Она просыпается! — воскликнул один из мужчин.
Кажется, получилось. Брианна рассмотрела их, когда те подошли поближе. Один на вид был достаточно зрелым — лет пятидесяти пяти, но двум другим не могло быть больше двадцати четырёх и двадцати одного года. Что-то не сходилось. Как они могли представлять три поколения сразу?
— Узнаю короля Дора и принца Дольфа. Но третий… это точно Бинк, точь-в-точь когда он был молодым! Наверное, принял эликсир юности.
— Эликсир юмора? — не расслышала она.
— Юности. Его омолодили. Где-то на шестьдесят лет.
— Мисс, — осторожно обратился к ней старший из троицы. — Вы не знаете, где найти Женский остров?
— Это король Дор.
Брианна приняла сидячее положение и выбралась из-под дока. В конце концов, не могут же они общаться только с её ногами. Хотя чуть сползшая юбка говорила о том, что это были очень хорошенькие ножки.
— Знаю, король Дор, — ответила она. — И сама туда направляюсь.
— Отлично. Не возражаете, если мы составим вам компанию? — Тут мужчина замолчал, осознав смысл её слов до конца. — Вы меня узнаёте?
Рассказывать о дереве Джастина не хотелось. Лучше промолчать — на всякий случай.
— Надеюсь, — она взглянула на принца. — А ты — принц Дольф. — И на третьего: — А вот тебя я не узнаю.
— Я Бинк, — представился он. И больше ничего не добавил, что тоже означало нежелание распространяться о своей жизни в подробностях. Хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: