Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Если вы знаете человека, способного с помощью мысленной энергии прожечь дырку в ковре или взорвать ракету, которая должна была вот-вот оторваться от земли и полететь на Луну, обращайтесь к Сэму Уэверли из компании «Необузданные таланты» — это единственная организация, занимающаяся трудоустройством таких необычных людей. Но если вы станете агитировать за кого-то вроде Сидни Эскина (это ученый и недавний пациент сумасшедшего дома в Блекстоуне, оттуда сбежавший), который «наблюдал» людей столь странным образом, что приводил их в полное замешательство, то мы глубоко убеждены: мистер Уэверли вряд ли благосклонно отнесется к вашей письменной просьбе принять у себя подобную личность. Почему? А вот сейчас некто Роберт Шекли и расскажет вам эту абсолютно невероятную историю. Похоже, она одна из самых лучших и смешных в серии его рассказов, написанных до того, как он полностью переключил свой интерес на совершенно иные области; надеемся, впрочем, что он вскоре вновь вернется к прежнему занятию."

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Waverley took his name and address and promised to get in touch with him. Уэверли записал его имя и адрес и пообещал с ним связаться.
He was a little disappointed. Он чувствовал легкое разочарование.
Lightning calculators possessed the least wild of the wild talents. Люди, способные молниеносно считать в уме, были наименее необузданными изо всех необузданных талантов.
It was difficult to place them in really good jobs unless they had creative mathematical ability to go with their computing skill. К тому же было довольно трудно подыскать им действительно хорошую работу, если они не обладали также и творческими математическими способностями.
The morning shipment of magazines and newspapers arrived, and Waverley had a few minutes to browse through them. Пришла утренняя почта - обычная кипа различных журналов и газет, - и какое-то время Уэверли уделил чтению.
He subscribed to practically everything in hopes of finding little- known jobs that his psis might fill. Он подписывался практически на все периодические издания в надежде отыскать малоизвестные рабочие места для своих экстрасенсов.
An elderly man with the purple-veined face of an alcoholic came in next. Вскоре Дорис пропустила к нему в кабинет пожилого мужчину с багровой физиономией алкоголика.
He was wearing a good suit, but with ragged, torn cuffs. His new shirt was impossibly filthy. На нем был довольно хороший костюм, но обшлага сильно потрепаны, а сорочка заношена до безобразия.
His shoes, for some reason, were shined. Зато туфли по неведомой причине так и сияли.
"I can turn water into wine," the man said. - Я умею превращать воду в вино! - гордо заявил вошедший.
"Go right ahead," Waverley told him. - Ну так вперед!
He went to the cooler and handed the man a cup of water. - Уэверли тут же налил в чашку минеральной воды из холодильника и протянул чашку мужчине.
The man looked at it, mumbled a few words, and, with his free hand, made a pass at the water. Тот посмотрел на воду, пробормотал несколько слов и свободной рукой сделал над чашкой несколько пассов.
He registered astonishment when nothing happened. На лице его отразилось явное недоумение: ничего не происходило.
He looked sternly at the water, muttered his formula again, and again made a pass. Он сердито заглянул в чашку, снова пробурчал свое заклинание и принялся делать пассы руками.
Still nothing happened. И снова нулевой результат.
"You know how it is," he said to Waverley. - Вы же знаете, как это бывает, - обратился он к Уэверли.
"We psis, our power just goes off and on. - У нас, экстрасенсов, то поле есть, то его нету.
I'm usually good about forty percent of the time." Обычно-то - ну, процентах в сорока случаев! - у меня все получается отлично.
"This is just an off day?" Waverley asked, with dangerous calm. - Значит, сегодня просто день у вас неудачный? Поле исчезло? - с подозрительной участливостью спросил Уэверли.
"That's right," the man said. - Точно, - подтвердил пьянчуга.
"Look, if you could stake me for a few days, I'd get it again. - Не могли бы вы оказать мне некоторую... э-э-э... финансовую поддержку? Тогда через несколько дней моя способность, конечно же, вернется!
I'm too sober now, but you should see me when I'm really-" А то сейчас я чересчур трезв. Уверяю вас, на меня стоит посмотреть, когда я по-настоящему...
"You read about this in the papers, didn't you?" Waverley asked. - Вы это все в газетах вычитали, верно? - спросил Уэверли.
"What? - Да вы что?
No, certainly not!" Ничего подобного!
"Get out of here," Waverley said. - Все. Немедленно убирайтесь отсюда! - велел ему Уэверли.
It was amazing how many frauds his business attracted. Просто невероятно, какое количество проходимцев притягивала его контора!
People who thought he was dealing in some sort of pseudo-magic, people who thought he would be an easy mark for a sad story. И главное, все они были уверены, что он просто шарлатан и занимается тем, что дурит людей. Ну а некоторые полагали, что его запросто можно разжалобить... В общем, он уже начинал уставать от подобных визитов.
The next applicant was a short, stocky girl of eighteen or nineteen, plainly and unattractively dressed in a cheap print dress. Следующей в кабинет вошла плотная девица небольшого росточка в дешевеньком платьице из ситца с набивным рисунком; на вид ей было лет восемнадцать-девятнадцать.
She was obviously ill at ease. Чувствовала она себя явно не в своей тарелке.
Waverley pulled up a chair for her and gave her a cigarette, which she puffed nervously. Уэверли подвинул ей стул и предложил сигарету. Она тут же нервно закурила.
"My name's Emma Cranick," she told him, rubbing one perspiring hand against her thigh. - Меня зовут Эмма Краник, - промолвила она, вытирая о платье вспотевшую ладонь.
"I-are you sure you won't laugh at me?" - Я... а вы точно не станете надо мной смеяться?
"Sure. - Можете быть совершенно в этом уверены.
Go on," Waverley said, sorting a batch of papers on his desk. Продолжайте. - И Уэверли сделал вид, что сосредоточенно ищет что-то среди своих бумаг на столе.
He knew the girl would feel better if he didn't look at her. Он понимал, что девушке будет проще, если он не будет на нее смотреть.
"Well, I-this sounds ridiculous, but I can start fires. - Ну, я... это звучит странно, но я могу устраивать пожары.
Just by wanting to. lean!" Стоит мне только захотеть. Честное слово!
She glared at him defiantly. - Она вызывающе сверкнула глазами.
A poltergeist, Waverley thought. Stone-throwing and fire-starting. She was the first one he had seen, although he had long been aware of the phenomenon. Такого человека собственными глазами он видел впервые в жизни, хотя и знал об этом феномене очень давно.
It seemed to center mostly in adolescent girls, for some unknown reason. Похоже, способность мысленно воспламенять предметы по какой-то неведомой причине была свойственна прежде всего совсем юным девушкам.
"Would you care to show me, Emma?" Waverley asked softly. The girl obliged by burning a hole in Waverley's new rug. - Вы не могли бы показать, Эмма, как это у вас получается? - мягко попросил Уэверли, и девушка послушно прожгла дыру в его новом ковре.
He poured a few cups of water over it, then had her burn a curtain as a check. Он быстро потушил пламя с помощью нескольких кружек воды, а потом, в качестве дополнительной проверки, заставил ее поджечь еще и занавеску.
"That's fine," he told the girl, and watched her face brighten. - Просто замечательно! - воскликнул он с искренним восторгом и заметил, как прояснилось лицо девушки.
She had been thrown off her uncle's farm. She was "queer" if she started fires that way, and her uncle had no place for anyone who was "queer." Оказалось, Эмма сожгла дотла ферму своего дяди, и тот сказал, что она "уж больно чудная", а он ничего "чудного" на своей ферме терпеть не желает.
She was rooming at the YWCA, and Waverley promised to get in touch with her. Она жила теперь в Христианской ассоциации молодых женщин (ХАМЖ), и Уэверли пообещал непременно связаться с нею по этому адресу.
"Don't forget," he said as she started out. "Yours is a valuable talent-a very valuable one. - Не забывайте, - сказал он ей на прощание, - что вы обладаете весьма ценным даром! Очень и очень ценным и редким!
Don't be frightened of it." И не бойтесь его!
This time her smile almost made her pretty. На сей раз она улыбнулась так, что стала почти хорошенькой.
A poltergeist, he thought, after she had gone. Полтергейст, думал он после ее ухода.
Now what in hell could he do with a poltergeist girl? Ну и куда, черт возьми, он сумеет пристроить девицу, способную вызывать пожары?
Starting fire...A stoker, perhaps? Может, истопником?
No, that didn't seem reasonable. Нет, это совершенно дурацкая идея!..
The trouble was, the wild talents were rarely reasonable. К сожалению, люди, обладавшие необузданными талантами, редко находили себе разумное применение.
He had fibbed a bit to the reporters about that, but psis just weren't tailor-made for the present world. Он тогда несколько приврал репортерам на этот счет. Но ведь и экстрасенсы в нашем мире - тоже явление, так сказать, штучное.
He started leafing through a magazine, wondering who could use a poltergeist. Уэверли задумчиво перелистывал какой-то журнал, размышляя, кому мог бы пригодиться полтергейст.
"Sam!" - Сэм!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Компания «Необузданные таланты» английский и русский параллельные тексты, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x