Ннеди Окорафор - Кто боится смерти [litres]

Тут можно читать онлайн Ннеди Окорафор - Кто боится смерти [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Лайвбук, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ннеди Окорафор - Кто боится смерти [litres] краткое содержание

Кто боится смерти [litres] - описание и краткое содержание, автор Ннеди Окорафор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Кто боится смерти» – роман, выходящий за рамки жанровой литературы. Культурная самобытность и древние традиции, подлинная история и мифы, технологии и магия сплелись в мощной эпической истории, которая принесла Ннеди Окорафор более десяти номинаций на престижные литературные премии и восторженные отзывы критиков.
Далекое будущее, Африка. В мире, раздираемом кровопролитной войной между племенами, рождается девочка с волосами и кожей цвета песка. Мать называет ее Оньесонву, что на древнем языке означает «Кто боится смерти». Импульсивная, дерзкая, верная и любящая, Оньесонву узнает, что обладает особой силой и загадочной магической судьбой. Она отправляется в опасное путешествие, в котором ей предстоит столкнуться с природой, заблуждениями и жестокостью, настоящей любовью и, наконец, с собой.

Кто боится смерти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кто боится смерти [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ннеди Окорафор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не меняй тему.

Мвита рассмеялся.

– У вас с Тинг было соитие?

– Что?

– Я знаю тебя и, кажется, знаю ее.

Мвита только помотал головой, лежа на спине и закинув руки под затылок. Я сняла праздничную одежду и завернулась в старую желтую рапу. Когда я уже выходила из палатки, он дернул за подол, чуть не стянув ее с меня.

– Стой, – сказал Мвита. – Ты куда?

– Мыться.

Мы поставили палатку Луйю, чтобы принимать в ней душ. Использовать Бинтину нам не хватило духу.

– У тебя было? – спросила я наконец. – С теми, другими женщинами, до меня?

– Какая разница?

– Разница есть. Было?

– Ты не первая моя женщина.

Я вздохнула. Так и знала. Разницы никакой. Я волновалась только насчет Тинг.

– Куда ты пошел, когда ушел отсюда?

– Гулять. Люди приглашали меня к себе. Компания мужчин усадила меня и принялась расспрашивать о нас. Я рассказал им кое-что, не все. Потом встретил Тинг, она привела меня в шатер С-сэйку, и мы говорили, – он помолчал. – Тинг красавица, как и все здесь, но на бедняжке с тем же успехом могло лежать заклятие обряда одиннадцатого года. Ей запрещена близость. И… Онье, ты же знаешь, что я тебе сказал.

Айфунанья.

– Оно касается и души, и тела, – сказал Мвита, снова дергая мою рапу и стянув ее ниже груди.

Я вернула ее на место.

– Прости, – сказала я.

– То-то же. Иди мойся.

Глава сорок третья

Ни Дити, ни Луйю в ту ночь не вернулись. Фанази просидел до утра, уставившись на остатки каменного костра. Когда я встала утром, чтобы заварить чай, он все еще сидел.

– Фанази, – позвала я. Он вздрогнул. Может быть, он спал с открытыми глазами. – Иди спать.

– Они не вернулись.

– У них все хорошо. Иди спи.

Он поплелся к палатке, заполз в нее и замер с торчащими наружу ногами. Я отправилась в душевую палатку и уже смывала с себя мыло, когда кто-то пришел. Я прислушалась.

– Хорошо, что дорогу нашла, – услышала я Мвиту.

– Ой, прекрати, – сказала Дити.

Тишина.

– Не пытайся вызвать у меня чувство вины, – добавила она.

– Когда это я говорил, что тебе нельзя веселиться?

Дити что-то буркнула.

– Он что, всю ночь тут торчал?

– Он всю ночь ждал вас обеих, – сказал Мвита. – Только что уснул.

– Нас обеих? – фыркнула она.

– Дити…

Я услышала, что она отошла к своей палатке.

– Отстань. Я устала.

– Как пожелаешь, – сказал Мвита.

Луйю пришла спустя три часа. Дити отсыпалась от того, от чего отсыпалась – наверное, от сочетания вина и секса. Луйю выглядела свежей, ее сопровождал мужчина примерно нашего возраста.

– Доброе утро, – сказала она.

– День, – поправила я.

Я все утро медитировала. Мвита куда-то ушел. Наверное, искать С-сэйку или Тинг.

– Это С-сан.

– Добрый день, – поздоровалась я.

– Добро пожаловать, – ответил он. – Твое пение прошлой ночью – после него мне снились хорошие сны.

– Когда ты наконец уснул, – добавила Луйю.

Они переглянулись с улыбкой.

– Он вас всю ночь ждал, – сказала я, кивнув в сторону Фанази.

– Это муж Дити? – спросил С-сан, вытягивая шею и пытаясь разглядеть.

Я чуть не рассмеялась.

– Надеюсь, он не был против, что мой брат забрал у него Дити на ночь.

– Может быть, слегка, – сказала Луйю.

Я нахмурилась. Что у этих людей за обычаи? Похоже, тут каждый спит с каждым. Даже Айесс родилась не от мужа вождессы Сессы. Пока Луйю и С-сан беседовали, я тихо подобралась к Фанази и как следует пнула его по ноге. Он застонал и перевернулся.

– Что такое? – спросил он. – Я так хорошо спал.

Луйю явно захотелось меня убить. Я ей улыбнулась.

– Фанази, – сказал С-сан, подойдя к нему. – Я взял твою Луйю на одну ночь. Она говорит, что ты можешь на это обидеться.

Фанази мигом вскочил. Он слегка покачнулся, но оказалось, что он выше и внушительней С-сана. Тот инстинктивно отступил. Из палатки выглянула улыбающаяся Дити.

– Забирай ее хоть насовсем, – сказал Фанази.

– С-сан, – позвала я. Чуть не взяла его за руку, но вовремя опомнилась. – Очень приятно с тобой познакомиться. Пойдем.

Мы отошли от нашего лагеря. Он держался от меня на небольшом расстоянии.

– Мы с братом внесли смуту? – спросил он.

– Ничего такого, чего не было до вас.

– У нас в С-солу принято следовать порывам. Прости, мы не подумали, что все вы нездешние.

– Ничего. Возможно, вы, наоборот, вернули все как было раньше.

В тот вечер Луйю переехала обратно в свою палатку, и нам пришлось мыться в палатке Бинты.

Эти несколько дней перед беседой были ужасны. Дити, Луйю и Фанази не разговаривали друг с другом. А еще Луйю и Дити то и дело исчезали днем или вечером.

Фанази подружился с компанией мужчин и проводил вечера с ними – болтал, пил, кормил верблюдов, а в основном пек хлеб. Я не знала, что Фанази такой хороший пекарь. А надо было догадаться. Он же сын пекаря. Фанази делал хлеб нескольких видов, и вскоре женщины наперебой просили его испечь им хлеб и научить их печь самим. Но в нашем лагере он всех сторонился. Я гадала, что у него на уме. И у остальных двоих тоже. С виду все было хорошо, но я чувствовала, что на самом деле все хорошо только у Луйю.

Жить в племени ва было странно. Люди мне нравились, если не считать того, что никто до меня не дотрагивался. Они были мне рады. Я узнавала их имена и характеры. Рядом с нами жила пара – С-сэкуа и Эссоп – с пятью детьми, двое из которых были от других отцов. С-сэкуа и Эссоп были темпераментной парой и спорили по всем вопросам. Нередко они призывали нас с Мвитой рассудить их. Например, один из споров, который меня позвали разрешить, состоял в том, чего в пустыне больше – твердого грунта или песчаных дюн.

– Кто это может знать? – сказала я. – Никто не был везде. Даже наши карты несовершенны и устаревают. И кто скажет, что все – это только пустыня?

– Ха! – сказал Эссоп и ткнул жену в живот. – Видишь, я прав! Я выиграл!

Дети в деревне С-солу ходили на голове в лучшем смысле этого слова. Они постоянно кому-то помогали или у кого-то учились. Все их привечали. Даже самых маленьких. С той минуты, как младенец научается ходить, за него или нее отвечают все и каждый. Я однажды видела, как двухлетнюю девочку покормила мама, после чего та умчалась вдаль. Через пару часов я увидела, что она села обедать с другой семьей на другом конце деревни. А вечером она ужинала с С-сэкуа, Эссопом и двумя из их детей!

Конечно, ко мне часто приходила Айесс. Мы много раз вместе ели. Ей нравилась моя стряпня – она говорила, мол, я кладу «много специй». Мне нравилось, что она ходит за мной хвостиком, но она всегда обижалась, когда приходил Мвита и отвлекал на себя мое внимание.

В С-солу мне было так хорошо из-за того, что отличало их от всех остальных знакомых мне общин. Каждый здесь мог сделать каменный костер. Они просто это умели. А когда я пела, все удивились и обрадовались, что птица села мне на плечо. Их не волновало то, что мое пение действовало на них успокаивающе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ннеди Окорафор читать все книги автора по порядку

Ннеди Окорафор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кто боится смерти [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Кто боится смерти [litres], автор: Ннеди Окорафор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x