Майкл Грант - Голод [litres]
- Название:Голод [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118389-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Грант - Голод [litres] краткое содержание
Тьма пробудилась. И она голодна.
Голод [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Диана… пропала.
Она встала, чтобы порыться на кухне. Насколько можно было различить в темноте, полки были пусты. Конечно, их обыскали, Сэм наверняка об этом позаботился, когда подсчитывал ресурсы.
Холодильник тоже оказался пуст.
Зато в ящике с кухонным хламом нашёлся фонарик. С ним она исследовала вторую комнату, спальню пожилой леди. Старушечья одежда. Старушечьи тапочки. Старушечьи спицы, торчащие из клубка.
Будет ли Диана по-прежнему жить здесь, в ловушке УРОДЗ, когда состарится? «Ты уже старая, – сказала она сама себе. – Мы все теперь старики». Но это была неправда. Они вынуждены были повзрослеть, вести себя, словно взрослые. Но они по-прежнему оставались детьми. Даже Диана.
Возле кровати старушки лежала книга. Диана была уверена, что это Библия, но, посветив на обложку фонариком, она увидела блестящие выпуклые буквы. Оказалось, это любовный роман. С какой-то полуобнажённой женщиной и жутковатым парнем в одежде, напоминающей пиратскую, на обложке.
Старушка читала романы. В день исчезновения из УРОДЗ она, наверное, думала: интересно, вспыхнет ли между бойкой Кейтлин и симпатичным Пиратом истинная любовь?
«Вот как я доберусь до Джека, – подумала Диана. – Сыграю прекрасную даму, попавшую в беду. Спаси меня, Джек».
Ответит ли теперь Джек-Компьютер на её призыв? Подыграет ли ей? Станет ли её пиратом?
– Зови меня просто Кейтлин, – сказала Диана и усмехнулась.
Она отбросила книгу в сторону. Но это почему-то показалось ей неправильным. Она подняла её и аккуратно положила на то место, где её оставила старушка.
Диана вышла на ночную улицу в поисках парня, который стал очень сильным – и, она надеялась, в то же время остался очень слабым.
Астрид воткнула один конец кабеля в свой компьютер, а другой подключила к камере, которую Эдилио принёс по её просьбе. Он говорил, что некоторые дети делали фото. Лучшим фотографом был одиннадцатилетний мальчик по имени Маттео. Это была его камера.
Открылось окошко «iPhoto», и она кликнула на «импорт». Картинки начали открываться, мелькая на экране по мере того, как загружались в компьютер.
На дюжине или около того первых снимков были просто дети, стоящие вокруг. Фотографии поля. Фото спелых дынь крупным планом. Сэм в холодном гневе – иногда он бывал таким. Орк, навалившийся на капот машины. Декка, собранная, непроницаемая. Говард, Эдилио, другие ребята.
Вот момент, когда земля взмывает в воздух.
Вот Сэм её поджигает.
Как только все фотографии скопировались, Астрид стала пересматривать их по очереди, начиная с момента устранения гравитации Деккой. Камера у мальчика была хорошая, и некоторые снимки получились отличными. Астрид увеличила фото и чётко разглядела отдельных червей, зависших в воздухе.
Следом шёл эффектный снимок: первый залп огня из ладоней Сэма.
Следующие фото, снятые в течение нескольких секунд подряд, она пролистала быстро: некоторые смазались, но другие были идеально сфокусированы. Маттео умел пользоваться камерой.
Астрид кликнула ещё раз и застыла. Чуть отодвинулась от экрана. И увеличила снимок на максимум.
Червь был повёрнут головой к камере, изогнулся так, что его зубастый рот смотрел прямо в объектив. Ничего необычного, вот только червь рядом завис в точно таком же положении. Смотрел в том же направлении, с тем же выражением.
И ещё один.
Она насчитала девятнадцать отдельных изображений червей. Все черви смотрели в камеру. По направлению атаки.
Целились своими дьявольскими ухмылками в Сэма.
Трясущимися руками Астрид перевела курсор на предыдущий альбом. Она открыла фото мёртвого червя, которые сделала в тот день, когда Сэм принёс его ей. Увеличила уродливую тварь и стала пристально рассматривать голову.
В комнату вошёл Сэм. Он встал у неё за спиной и положил руки ей на плечи.
– Как ты, детка? – с недавних пор он начал так её называть. Астрид ещё не определилась, нравится ей это или нет.
– Тяжёлый вечер, – ответила она. – Я только что два часа успокаивала истерящего Пити. Он заметил пропажу Нестора.
– Нестора?
– Его матрёшка. Забыл? Маленькая красная игрушка у него в комнате, несколько кукол, которые засовываются одна в другую. Той ночью ты на неё наступил.
– А. Да. Прости.
– Ты не виноват, Сэм. – Она была не уверена, нравится ли ей, когда Сэм зовёт её «деткой», но ей определённо нравилось ощущать его губы на своей шее. Однако несколько секунд спустя она оттолкнула его. – Я работаю.
– Что это ты рассматриваешь? – спросил Сэм.
– Червей. Они смотрели прямо на тебя.
– Я же их поджаривал, – сказал Сэм. – Хоть из этого ничего толком и не вышло.
Астрид обернулась и посмотрела на него.
– Ох, знаю я этот взгляд, – сказал Сэм. – Ну давай, гений, скажи, что я упустил.
– Но чем они на тебя смотрят? – спросила Астрид.
Сэм помолчал. А затем сказал:
– У них нет глаз.
– Нет. Я только что перепроверила. Глаз у них нет. Но каким-то образом, зависнув в воздухе под ударами световой энергии они все извернулись, чтобы посмотреть – по крайней мере, выглядит так, словно они смотрели, – в одном и том же направлении. На тебя.
– Отлично. Значит, они как-то видят. Мне кажется, важнее то, что я убил кучку червей, а их сородичи не поняли посыл.
Астрид покачала головой.
– Я не думаю, что ты хоть чем-то им навредил. Я даже не уверена насчёт слова «они». Что, если это как муравьи? В том смысле, что для них не важен каждый червь в отдельности? Что, если они часть единого сверхорганизма? Вроде муравейника.
– Так значит, где-то среди них есть королева?
– Возможно. А может быть, их сообщество не столь иерархично, менее дифференцировано.
Он поцеловал её в шею, прямо под затылком, от чего по её спине побежали приятные мурашки.
– Это всё здорово, Астрид. Но как мне убить их?
– У меня есть два варианта. Первый – практичный. Он тебе понравится. Второй более безумный. Безумную идею ты не оценишь.
Настало время укладывать Малыша Пита спать. Астрид встала и окликнула его, используя понятную мальчику фразу-триггер:
– Пора в кроватку, пора в кроватку.
Малыш Пит посмотрел на неё затуманенным взглядом, словно слышал, но не понимал. Затем встал со стула и послушно зашагал вверх по лестнице. Подчиняясь на самом деле не столько авторитету Астрид, а чему-то вроде программы.
– Я должен пройтись по городу, а тебе пора укладывать Пити, – сказал Сэм. – Поэтому давай коротко.
– Хорошо, – сказала Астрид. – Внедорожник без шин, на одних дисках. Черви не прокусят сталь. Это практичный вариант.
– Это может сработать, Астрид, – сказал он воодушевлённо. – Внедорожники без шин, на одних стальных дисках, а собирать капусту или там дыни, неважно, можно при помощи шестов с крюками на конце. Понадобится тренировка, но пока черви не научились летать, сборщики будут в безопасности внутри машин. – Он улыбнулся ей. – Вот почему я не отпускаю тебя никуда, несмотря на твоё раздражающее высокомерие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: