Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres]
- Название:Ветер чужого мира [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20442-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres] краткое содержание
Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Ветер чужого мира [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гаррисон медленно повернулся и двинулся вдоль по улице.
– Джонни!
Он обернулся. Из толпы перед гостиницей ему махала рукой Мамаша Элден.
Гаррисон сразу вспомнил то, о чем совсем забыл из-за последних событий. Кэролин приезжает сегодня… Должна приехать в дилижансе.
Он не спеша направился к гостинице, а Мамаша Элден устремилась ему навстречу. Гаррисон отметил, что она выглядит встревоженной и раздосадованной.
– Джонни, я тебя ждала! Дилижанс задерживается. По-твоему, что могло случиться?
– Да что угодно, – ответил Гаррисон. – Небось колесо сломалось.
Впрочем, он и сам понимал, что объяснение вышло неубедительным: Джек Картер, владелец дилижанса, вечно хвастался, что всегда прибывает вовремя. Да и дорога нынче хорошая.
– Я просто…
– Слышите? – перебил Гаррисон.
С дальнего конца улицы донесся топот копыт и грохот колес.
– Наконец-то! – воскликнул кто-то. – Это Картер! Его дилижанс!
Мамаша Элден заулыбалась:
– Ты прав, – наверное, какая-нибудь поломка. Всего лишь…
Она вдруг замолчала, прижала ладонь к губам. Дилижанс вывернул из-за угла и покатил к гостинице. До него оставалось меньше квартала. Перепуганные лошади неслись опрометью, дилижанс мотало из стороны в сторону, длинные вожжи волочились по земле, сворачиваясь в кольца, точно змеи.
На высоком облучке – не на сиденье, а рядом – сгорбился мужчина. В свете ламп, горевших в некоторых окнах, было видно, как дергается его голова и мотаются руки, словно маятники.
Гаррисон с громким криком метнулся вперед, чтобы перехватить постромки одной из выносных лошадей [28] Лошадь в постромках впереди коренной, тянущая повозку вперед.
. Животное поволокло его за собой, задев копытом ногу.
Кто-то ухитрился поймать вожжи, и лошадям пришлось сбавить шаг. Гаррисон откатился в сторону, чтобы не угодить под колеса, а когда они прогремели мимо, вскочил и припустил за дилижансом.
Он достиг переднего колеса, взобрался на облучок и приподнял тело, свисавшее с сиденья. Голова вдруг откинулась назад, и стал виден рот, оскаленный в гримасе боли. Мертвые глаза смотрели в пустоту.
Гаррисон медленно уложил мертвеца на сиденье и выпрямился. Ладонь намокла, рукав рубахи окрасился алым – доски и одежду убитого обильно залила кровь.
Джонни снова посмотрел в лицо.
– Картер, – сказал он людям внизу. – Застрелен.
Вопль Мамаши Элден перекрыл гомон толпы.
– Где она?! Где моя Кэролин?!
Гаррисон спрыгнул с облучка и шагнул к распахнутой настежь дверце дилижанса. Какой-то мужчина в расшитом цветами жилете боязливо вжался в спинку сиденья.
В голосе Мамаши Элден слышались истерические нотки:
– Где она?! Где моя девочка?..
– Ее забрали, – пролепетал мужчина. – Думаю, что забрали. Они должны были…
– Ты что, не знаешь? – вызверилась на него Мамаша.
Безголовый Джо подошел к разбушевавшейся женщине.
– Угомонись-ка, старая, – велел он, – дай джентльмену объясниться. – Потом повернулся к мужчине в дилижансе. – Не спешите, приятель, соберитесь с мыслями и расскажите нам все в подробностях.
Мужчина трясущейся рукой подергал себя за цветастый воротник.
– Нас встретили на этом берегу реки, там, где дорога идет вверх…
– Кто встретил? – взвизгнула Мамаша. – Кто это был?
– Он не знает, – опять вмешался Безголовый. – Видишь же, он не местный.
– Нас остановили и велели выйти, – продолжал мужчина. – В дилижансе ехали только мы с девушкой, третьим был возница. Ему разрешили остаться наверху, а меня с девушкой выгнали. Уже начало темнеть, поэтому я толком не рассмотрел, но их было несколько человек, четверо или пятеро, все в масках и с оружием. Один подступил к девушке и сделал такое движение, будто хотел ее обнять. Она отпрянула, дала ему пощечину, и он выругался. Возница не усидел наверху, стал слезать – наверное, решил разобраться с тем парнем, который приставал к девушке. Он успел всего-навсего приподняться, когда в него выстрелили. Какой-то тип, который не спешился, в отличие от остальных…
– А ты, значит, просто смотрел?! – снова взбеленилась Мамаша Элден.
– Заткнись! – прикрикнул на нее Безголовый Джо. – Дай человеку дорассказать!
Мужчина вновь подергал себя за воротник.
– Когда возницу застрелили, лошади словно взбесились. Должно быть, почувствовали, что вожжи никто не держит. В общем, они понесли, а я успел запрыгнуть в открытую дверцу и… – Он вскинул руки, потом безвольно их уронил. – Вот и все, пожалуй. Больше мне поведать нечего.
Мамаша Элден грозно надвинулась на него.
– Да я с тебя шкуру заживо спущу! Тоже мне мужчина! Удрал, девушку одну бросил…
Безголовый Джо дернул женщину за плечо:
– Оставь его в покое. Человек испугался, неужели непонятно?
– Вы правы, как ни жаль, – проблеял чужак.
– Похитили! – возопила Мамаша Элден. – Мою маленькую дочурку похитили! Кто это сделал?
Из толпы зевак выступил широкоплечий мужчина.
– Может, все не так печально, миссис Элден, – проговорил он. – Может, грабители ее не тронули, и она сейчас идет по дороге к городу.
Гаррисон узнал в широкоплечем Данэма, главаря скотоводов с ранчо «Бар икс».
– Так скачите туда и сами убедитесь! – потребовала Мамаша Элден. – Что стоите-то?! Чего вылупились?
Данэм подобрался:
– Разумеется, мэм, мы все проверим. Я соберу своих людей.
– Стоят, зыркают! – Мамаша Элден словно не слышала. – Только и можете, что стоять да пялиться! Ни на что не годитесь!
Не выдержав ее напора, зеваки поспешили разойтись.
Мамаша будто лишь теперь заметила Гаррисона, шагнула к нему, крепко сжала его плечо.
– Ты же поможешь мне, Джонни, правда? Ты вернешь мою девочку?..
Гаррисон увидел слезинки в ее глазах. В груди царила пустота, но он утвердительно кивнул:
– Конечно, Мамаша, о чем речь!
– Ну так шевелись! – Мамаша Элден опять сорвалась на крик. – Или ты тоже не мужчина?! Стоят тут, лясы точат, никто ничего не делает…
Гаррисон покачал головой:
– Послушайте, Мамаша, я вот о чем подумал. Нет смысла вскакивать в седло и мчаться неведомо куда. На это и без меня охотники найдутся. И толку не будет, ведь мы понятия не имеем, где искать Кэролин.
– А вдруг она осталась на дороге, ждет, когда за ней приедут? – спросил Безголовый Джо.
– Вряд ли, – ответил Гаррисон. – Мне кажется, Мамаша права: это похищение. Но я кое-что придумал.
– Надеюсь, что-то разумное. – Ядовитый тон Мамаши Элден подразумевал, что раньше задумки Гаррисона ни к чему хорошему не приводили.
– Согласен, – угрюмо отозвался Гаррисон. – Если ничего не выйдет, я считай что покойник.
Он шагнул вперед, взял женщину за плечи, привлек к себе и поцеловал в щеку.
– Да я бы никогда… – Мамаша Элден растерянно потерла морщинистое лицо огрубелой ладонью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: