Роберт Маккаммон - Лебединая песнь

Тут можно читать онлайн Роберт Маккаммон - Лебединая песнь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маккаммон - Лебединая песнь краткое содержание

Лебединая песнь - описание и краткое содержание, автор Роберт Маккаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впечатляющая история, в которой конец света — это только начало финальной битвы между добром и злом, создана Робертом Маккаммоном, одним из величайших мастеров хоррора в мировой литературе. Книга четыре недели продержалась в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс», первое издание разошлось почти миллионным тиражом.
После ядерного удара Америка превращается в мертвую пустыню, где древнее зло бродит в поисках жертвы — демонический человек с алым глазом, собирающий под своей властью темные силы, жаждет уничтожить ребенка, обладающего даром жизни. Но на защиту девочки по прозвищу Сван, что значит Лебедь, встают те, кто полон решимости сражаться за этот мир и за свои души. От исхода сражения зависит судьба человечества…
Ранее роман издавался под названиями «Песня Сван», «Наслаждение смертью».

Лебединая песнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лебединая песнь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Маккаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все кончено я сделал это я сделал это я показал ему как трогать Рыцаря Короля я сделал это!..

Лоури наставил автомат на мальчишку, собираясь пристрелить его.

Но сзади в его шею вдруг уткнулось холодное двойное дуло.

— Эгей! — шепнула Шейла Фонтана.

Она услышала шум и подошла посмотреть, что происходит. Другие люди тоже выбирались из своих убежищ, разбивая темноту фонарями и факелами.

— Брось ствол — или упадешь сам, — приказала Шейла.

Автомат стукнулся о землю.

— Не убивай меня, — взмолился Лоури. — Я всего лишь работал на мистера Кемпку. Вот и все. Я просто делал то, что он говорил.

— Хочешь, я убью его? — спросила Шейла у Роланда.

Мальчишка только тупо смотрел на нее и ухмылялся.

«Парень не в себе, — поняла она, — либо пьян, либо под кайфом!»

— Послушай, мне все равно, что пацан сделал с Кемпкой, — проскрипел Лоури. — Толстяк ничего для меня не значил. Я просто приехал с ним сюда. Просто выполнял его приказы. Я могу делать то же самое для тебя, если хочешь. Для тебя, парня и полковника Маклина. Я могу обеспечить что угодно, всех выстроить по линеечке. Буду делать все, что скажете. Если велите подпрыгнуть, я спрошу: «Как высоко?»

— Я показал ему, на что способен. — Роланд покачнулся на подгибавшихся ногах. — Я показал ему!

— Послушай, ты, парень и Маклин возглавите все это, все вокруг, так далеко, как можно видеть, — говорил Лоури Шейле. — Ну… если Кемпка мертв.

— Так давай посмотрим.

Шейла подтолкнула Лоури в шею ружьем, и он поднялся мимо Роланда в трейлер.

Они нашли Толстяка, скрючившегося в луже крови возле стены. Сильно пахло паленым. Пули пробили Кемпке голову и сердце.

— Все ружья, и еда, и все здесь — ваше, — сказал Лоури. — Я только делаю то, что мне говорят. Растолкуйте, что вам нужно, и я все выполню. Клянусь Богом.

— Тогда убери этот кусок сала из нашего трейлера, — раздался голос полковника.

Вздрогнув, Шейла повернулась к двери.

Там, опираясь на косяк, стоял Маклин, без рубашки и весь мокрый. Черный плащ был наброшен на плечи, культя правой руки тонула в складках. Маклин был бледен, глаза обведены фиолетовыми кругами. Роланд стоял рядом с ним, готовый упасть.

— Я не знаю… что здесь произошло, — сказал Маклин с усилием. — Но если все это теперь наше… то мы переезжаем в трейлер. Убери отсюда труп.

— Мне самому убрать? — Лоури ошеломленно посмотрел на него. — Я думаю… он, должно быть, чертовски тяжелый!

— Вытаскивай — или присоединишься к нему.

Лоури приступил к выполнению.

— И прибери здесь, когда вытащишь его, — сказал Маклин, направляясь к стойке с ружьями, винтовками и пистолетами.

«Господи, вот это арсенал!» — подумал он.

Полковник не имел ни малейшего представления, что здесь случилось, но Кемпка был мертв, и все непостижимым образом оказалось под их контролем. Трейлер принадлежал им, еда, вода, арсенал — весь лагерь принадлежал им! Он никак не мог опомниться, все еще измученный недавно перенесенной болью, но чувствовал себя теперь сильнее, чище. Он ощущал себя человеком, а не дрожащей испуганной собакой. Полковник Джеймс Б. Маклин родился заново.

Лоури почти дотащил Толстяка до двери и запротестовал, пытаясь отдышаться:

— Я не могу! Он слишком тяжелый!

Маклин резко повернулся, направился к Лоури и остановился только тогда, когда их лица разделяло четыре дюйма. Глаза полковника налились кровью, и его полный яростной силы взгляд, казалось, пронзал насквозь.

— Слушай меня, слизняк, — сказал он. — Теперь я здесь главный. Я! И я научу тебя дисциплине и контролю, мистер. Всех научу дисциплине и контролю. Когда я приказываю, все должно исполняться без вопросов, без колебаний, а иначе последует… наказание. Публичное наказание. Ты хочешь быть первым?

— Нет, — ответил Лоури с испуганной улыбкой.

— Нет… что?

— Нет, сэр!

— Хорошо. Но ты расскажешь об этом всем, Лоури. Я собираюсь организовать этих людей и прекратить их безделье. Если им не нравится, как я действую, могут убираться.

— Организовать? Для чего?

— Не приходило ли тебе в голову, что уже наступило время, когда следует бороться, чтобы сохранить то, что мы имеем? И мы будем бороться и бороться, мистер. Нужно сберечь, что у нас есть, и взять то, что мы хотим.

— Мы же не какая-то там чертова армия! — возразил Лоури.

— У вас все впереди, — пообещал Маклин и двинулся к арсеналу. — Не можешь — научим, не хочешь — заставим. И так — для каждого. А теперь: уберите отсюда этот кусок дерьма… капрал.

— А?

— Капрал Лоури. Это ваше новое звание. И вы будете жить в палатке, а не здесь. Этот трейлер будет штаб-квартирой командования.

«О боже! — подумал Лоури. — Мужик чокнутый!»

Но быть капралом ему понравилось. Это звучало солидно. Он отвернулся от полковника и поволок тело Кемпки к дверям. Забавная мысль мелькнула у него в голове, и он чуть не захихикал, но прогнал ее: «Король мертв! Да здравствует король!»

Лоури стащил труп вниз по ступенькам, и дверь трейлера захлопнулась. Он увидел несколько человек, собравшихся на шум, и зычно скомандовал им взять тело Фредди Кемпки и вынести его к границе территории шелудивых бородавочников. Они подчинились ему как бездушные автоматы, и Джад Лоури понял, что с великим удовольствием будет играть в солдатики.

Часть седьмая

Думы о завтрашнем дне

Глава 41

Головы покатятся!

— Меня зовут Альвин Мангрим. Теперь я лорд Альвин. Добро пожаловать в мое королевство. — Молодой светловолосый безумец, сидевший в кабинке-троне, повел рукой вокруг. — Вам нравится?

Джоша тошнило от запаха смерти и разложения. Он, Сван и Леона сидели на полу в отделе домашних животных «Торгового дома К». В маленьких клетках вокруг них лежали десятки мертвых канареек и длиннохвостых попугаев, рыбы, покрытые плесенью, плавали кверху брюхом в аквариумах. В застекленной витрине мухи облепили трупики котят и щенков.

Хатчинсу страстно хотелось ударить по этому скалящемуся белобородому лицу, но его запястья и лодыжки были скованы и заперты на висячий замок. Сван и Леона были связаны крепкими веревками. Рядом стояли плешивый неандерталец, человек с рыбьими глазами и еще шесть или семь придурков. Мужчина с черной бородой и карлик в магазинной тележке тоже были здесь. Карлик сжимал в своих похожих на обрубки пальцах ивовый прутик Сван.

— Я смог получить ток, — заявил лорд Альвин, откинувшись на спинку трона и поедая виноград. — Вот почему горит свет.

Взгляд его мутно-зеленых глаз переходил с Джоша на Сван и обратно. Кровь из глубокой раны на голове Леоны все текла, но едва старушка очнулась от шока, на ее лице отразился гнев.

— Подключил пару портативных генераторов к электропроводке. В электричестве я всегда разбирался. А еще я очень хороший плотник. Иисус ведь был плотником, вы знаете. — Он выплюнул косточки. — Вы верите в Иисуса?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маккаммон читать все книги автора по порядку

Роберт Маккаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лебединая песнь отзывы


Отзывы читателей о книге Лебединая песнь, автор: Роберт Маккаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x