Роберт Маккаммон - Лебединая песнь

Тут можно читать онлайн Роберт Маккаммон - Лебединая песнь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маккаммон - Лебединая песнь краткое содержание

Лебединая песнь - описание и краткое содержание, автор Роберт Маккаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впечатляющая история, в которой конец света — это только начало финальной битвы между добром и злом, создана Робертом Маккаммоном, одним из величайших мастеров хоррора в мировой литературе. Книга четыре недели продержалась в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс», первое издание разошлось почти миллионным тиражом.
После ядерного удара Америка превращается в мертвую пустыню, где древнее зло бродит в поисках жертвы — демонический человек с алым глазом, собирающий под своей властью темные силы, жаждет уничтожить ребенка, обладающего даром жизни. Но на защиту девочки по прозвищу Сван, что значит Лебедь, встают те, кто полон решимости сражаться за этот мир и за свои души. От исхода сражения зависит судьба человечества…
Ранее роман издавался под названиями «Песня Сван», «Наслаждение смертью».

Лебединая песнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лебединая песнь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Маккаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Ближе ли мы к ответу на наши вопросы или дальше? — мысленно спросила Сестра, вглядываясь в кольцо. — Кого мы ищем и зачем?»

Ответы на ее вопросы могли быть выражены символами и картинками, знаками, тенями и звуками — отдаленными человеческими голосами, скрипом колес или лаем собаки.

Ярко, как метеор, вспыхнул бриллиант, и свет побежал вдоль ниток серебра и платины. Все больше алмазов зажигались от этого света, как по цепочке. Сестра чувствовала, что сила стеклянного кольца тянется к ней, затягивая ее внутрь, все глубже и глубже, и все ее существо сосредоточилось на вспышках света, которые появлялись в гипнотическом ритме. Ее уже не было в джипе с Полом Торсоном и одноногим доктором Хью. Она находилась где-то на заснеженном поле, покрытом пеньками. Но одно дерево все-таки осталось, оно было усыпано алмазно-белыми цветами, которые летели по ветру. На стволе дерева виднелся след от ладони, как будто выжженный, — длинные тонкие пальцы, молодая рука.

А по стволу шли буквы, словно нарисованные пальцем в огне: «С… В… А… Н».

Сестра попробовала повернуть голову, чтобы лучше рассмотреть то место, где стояла, но видение померкло, где-то у края картины появились чьи-то призрачные фигуры, далекие голоса. Потом внезапно видение исчезло, и Сестра вернулась в джип, по-прежнему сжимая в руках кольцо.

Она выдохнула воздух, который надолго задержала.

— Опять, — сказала она Полу, — я опять видела это: одинокое дерево на поле с пнями, отпечаток ладони и слово «Сван», выжженное на стволе. Сегодня отчетливее, чем прошлой ночью, и, кажется, я даже почувствовала запах яблок.

Накануне они целый день провели в поисках Мериз-Реста, а ночевали в развалинах фермерского домика. Там Сестра впервые и увидела цветущее дерево. Картинка была более отчетливой, чем раньше. Женщина смогла подробно разглядеть дерево — каждую тоненькую веточку и даже крошечные зеленые почки, которые выглядывали из-под цветков.

— Я думаю, мы приближаемся, — сказала она, и сердце у нее заколотилось. — Образ был яснее, четче. Мы наверняка приближаемся!

— Но все деревья мертвы, — напомнил Пол. — Только посмотри вокруг. Ничто не цветет — и даже не собирается. Почему эта штука показала тебе цветущее дерево?

— Не знаю. Если бы знала, я бы тебе сказала.

Она опять сосредоточилась на стеклянном кольце. Оно пульсировало в такт ее сердцебиению, но больше не приглашало путешествовать. Послание было доставлено и, по крайней мере сейчас, не повторится.

— Сван. — Пол покачал головой. — В этом нет ни малейшего смысла.

— Есть. Так или иначе, какой-то смысл есть. Мы просто должны сложить кусочки вместе.

Руки Пола сжали руль.

— Сестра, — сказал он с некоторым сожалением, — ты говоришь то же, что несколько лет назад. Ты смотришь в стеклянное кольцо и пытаешься гадать, как цыганка на кофейной гуще. Мы ездим взад и вперед, следуя знакам и символам, которые, возможно, ни черта не значат. — Пол пристально взглянул на нее. — Ты когда-нибудь думала о такой возможности?

— Мы нашли Мэтсон, не так ли? Мы нашли карты Таро и куклу. — Сестра говорила уверенно, хотя она и сама не раз пугалась того же — но только на миг или два, а потом ее решимость возвращалась. — Я уверена, оно приведет нас к кому-нибудь — к кому-то очень важному.

— Другими словами, ты хочешь верить в это?

— Я хочу сказать, что верю в это! — отрезала Сестра. — Как я могу продолжать, если не верю?

Пол глубоко вздохнул. Он устал, в бороде его чесалось, и он знал, что от него пахнет, как от клетки с обезьянами в зоопарке. Сколько времени прошло с тех пор, как он принимал ванну? Лучшее, что ему удалось сделать в последние несколько месяцев, — это без особого энтузиазма растереться снегом с золой. За прошедшие два года они, как пара осторожных боксеров, танцевали по кругу этого таинственного кольца, обсуждая, свойственны ли этому разноцветному чуду ошибки. Сам Пол не видел в кольце ничего, кроме цветных пятен, но он много раз спрашивал себя: а что, если женщина, с которой он путешествовал и которую, по сути, успел зауважать и полюбить, выдумывала эти знаки и символы, интерпретируя их так, чтобы продолжать вместе с ним безумные поиски?

— Я верю, — сказала Сестра, — что это дар. Я верю, что нашла кольцо не просто так. Верю, что оно ведет нас к чему-то важному. И все, что нам является в нем, — это ключ к тому, куда нам нужно идти. Разве ты не понима…

— Чушь, — перебил ее Пол и чуть не ударил по тормозам, но испугался, что джип вылетит с дороги.

Сестра посмотрела на него, и на ее лице, почти скрытом ужасными наростами, отразились шок, гнев и разочарование.

— Ты видела дурацкую клоунскую морду в этой проклятой штуке, помнишь? — продолжал он. — Ты видела старую телегу или что-то вроде того и еще тысячу других вещей, которые просто не имеют никакого смысла! Ты сказала: нужно идти на восток, потому что тебе показалось, будто эти видения, или сны, или черт знает что, становятся сильнее, а потом ты велела ехать обратно на запад, потому что видения стали посещать тебя реже и ты старалась сосредоточиться на направлении. После этого ты распорядилась идти на север, а потом на юг, а потом опять на север и снова на юг. Сестра, ты видишь в этой проклятой штуке то, что хочешь увидеть! Ну, мы нашли Мэтсон! Ну и что? Может, ты что-то слышала о нем в детстве! Ты об этом когда-нибудь думала?

Сестра сидела молча, крепко прижимая к себе стеклянное кольцо, и наконец сказала то, что хотела сказать очень-очень давно.

— Я верю, — сказала она, — что это дар Божий.

— Хорошо. — Он горько улыбнулся. — Ну посмотри вокруг. Просто посмотри. Ты никогда не допускала, что, быть может, Бог попросту безумен?

Слезы жгли ей глаза. Она отвернулась от него. Черта с два он увидит, что она плачет!

— Это все ты, разве не понимаешь? — продолжал он. — Это то, что ты видишь, то, что ты чувствуешь, то, что ты решила. Если эта проклятая штука ведет тебя куда-то или к кому-то, то почему она не показывает тебе правильную дорогу? Почему она играет такие шутки с твоим разумом? Почему дает тебе ключи к разгадке по частям?

— Потому, — ответила Сестра с легкой дрожью в голосе, — что владеть даром еще не означает уметь им пользоваться. Виновато не стеклянное кольцо — виновата я, потому что есть предел моему пониманию. Я стараюсь изо всех сил, и, может быть… может быть, тот, кого я ищу, еще не готов, чтобы его нашли.

— Что? Продолжай!

— Может быть, обстоятельства еще не сложились, картина пока не полная, и именно поэтому…

— О боже! — устало сказал Пол. — Ты бредишь, понимаешь? Ты выдумываешь какие-то вещи, не существующие в реальности, потому что очень хочешь, чтобы они были правдой. Ты не можешь допустить, что мы потратили семь лет жизни, гоняясь за призраками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маккаммон читать все книги автора по порядку

Роберт Маккаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лебединая песнь отзывы


Отзывы читателей о книге Лебединая песнь, автор: Роберт Маккаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x