Роберт Маккаммон - Лебединая песнь
- Название:Лебединая песнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19705-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Лебединая песнь краткое содержание
После ядерного удара Америка превращается в мертвую пустыню, где древнее зло бродит в поисках жертвы — демонический человек с алым глазом, собирающий под своей властью темные силы, жаждет уничтожить ребенка, обладающего даром жизни. Но на защиту девочки по прозвищу Сван, что значит Лебедь, встают те, кто полон решимости сражаться за этот мир и за свои души. От исхода сражения зависит судьба человечества…
Ранее роман издавался под названиями «Песня Сван», «Наслаждение смертью».
Лебединая песнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты псих, герой войны, — сказала Шейла. — Они не выпустят нас живыми.
— Раз уж мы пришли, другого пути у нас нет.
Она повернулась к нему, не обращая внимания на автомат. В ее глазах сверкал гнев.
— Ты что, думаешь, можешь убить меня, герой войны? Да как только ты нажмешь на спуск, эти подонки разорвут тебя на кусочки. Кто тебе сказал, что ты имеешь право пользоваться моими запасами? Это «колумбийский сахар» очень высокого качества, а ты им разбрасываешься!
Маклин едва заметно улыбнулся.
— Тебе нужен шанс? — Он не стал дожидаться ответа, потому что знал его. — Ты хочешь иметь пищу и воду? Хочешь спать под крышей, не опасаясь, что кто-нибудь убьет тебя? Я хочу того же, и Роланд тоже. Если мы бородавочники — это пустые мечты; но если мы станем здесь своими, у нас будет шанс этого добиться.
Шейла покачала головой, но, хотя и была разъярена потерей порошка, знала, что он прав. Мальчишка проявил настоящую смекалку, предложив такой выход.
— Ты псих, — обронила она.
— Это мы еще посмотрим.
Дверь трейлера открылась. Лоури высунул голову:
— Хорошо. Входите. Но сначала отдайте автомат.
— Так не пойдет. Автомат останется у меня, — возразил Маклин.
— Ты слышал, что я сказал, мистер?!
— Да, слышал. Автомат останется у меня.
Лоури оглянулся через плечо на человека внутри трейлера, потом сказал:
— Хорошо. Заходите, да побыстрее!
Они поднялись по ступенькам в трейлер, и Лоури закрыл за ними дверь, закрепив ее шваброй, а затем приставил двустволку к голове Маклина.
За столом в глубине комнаты сидела гора жира, одетая в перепачканную соусом футболку и шорты. Рыжие волосы стояли торчком, бороду украшали красно-зеленые полосы — от еды, напичканной пищевыми красителями. Голова выглядела слишком маленькой по сравнению с грудью и массивным животом. У этого человека было четыре подбородка! Его глаза казались маленькими черными бусинками на бледном, дряблом лице.
По трейлеру были разбросаны банки консервов, бутылки кока-колы, пепси и других напитков, у одной из стен громоздились около ста упаковок пива «Будвайзер». За толстяком возвышался целый арсенал: стойка с семью винтовками — одна из них снайперская, — старый автомат Томпсона, базука, различные пистолеты, висевшие на крючках. Перед ним на столе была насыпана горка кокаина из пластикового пузырька, который он крутил в пальцах. Рядом лежал пистолет «люгер», направленный дулом на посетителей.
Толстяк поднес щепотку кокаина к ноздрям и с наслаждением втянул, словно нюхал французские духи.
— У вас есть имена? — спросил он почти девичьим голосом.
— Меня зовут Маклин. Полковник Джеймс Маклин, бывший военнослужащий ВВС Соединенных Штатов. Это Роланд Кронингер и Шейла Фонтана.
Кемпка взял следующую щепоть кокаина и запустил ее в ноздрю.
— Где вы взяли это, полковник Маклин?
— Это мое, — сказала Шейла.
Она подумала, что никогда не видела более омерзительного существа. Даже в слабом желтом свете двух ламп, висевших в трейлере, она с трудом заставляла себя смотреть на Толстяка. Он выглядел как круглый уродец, а в мочках его длинных жирных ушей торчали серьги с бриллиантами.
— И что же, это все?
— Нет, — ответил Маклин. — Далеко не все. Там еще много кокаина и почти все виды таблеток.
— Таблетки, — повторил Кемпка. Его черные глаза нацелились на Маклина. — Какие?
— Всякие. ЛСД, сернил. Болеутоляющие. Транквилизаторы.
— Герой войны, да ты ни черта не смыслишь в колесах! — заметила Шейла и шагнула к Кемпке, и он опустил руку на «люгер». — «Черная прелесть», «шершень», «голубые ангелы», амфетамины, «шипучки» и «красные жала». Все — высокой очистки.
— Да? Вы занимались такими делами, молодая леди?
— В общем да. А чем занимались вы? — Она оглядела беспорядок в трейлере. — Разводили свиней?
Кемпка уставился на нее. У него задрожали подбородки, а потом медленно затрясся живот. Все его лицо колыхалось, будто желе, а с губ сорвался высокий девичий смешок.
— Хи-хи! — засмеялся он, щеки его покраснели. — Хи-хи! Разводил свиней! Хи-хи!
Он махнул толстой рукой Лоури, который пытался сдержать нервный смех. Успокоившись, Кемпка сказал:
— Нет, дорогая, я занимался не разведением свиней. У меня был оружейный магазин в Ранчо-Кордове, к востоку от Сакраменто. Вышло так, что я как раз упаковывал свой товар, когда бомбы стали падать в залив. У меня также хватило ума по пути на восток зайти в бакалейную лавку. Мистер Лоури был клерком в моем магазине. Некоторое время мы прятались в Национальном парке Эльдорадо. Дорога привела нас сюда, и в это же место устремились и другие. Вскоре образовалась маленькая коммуна. Большинство людей приходили для того, чтобы искупаться в озере. Они верили, что эта вода смоет радиацию и очистит их. — Он пожал объемистыми плечами. — Может, так и есть, может, и нет. В любом случае я наслаждаюсь, играя роль Царя горы или кого-то вроде Бога Отца. Если кто-то меня не слушается, я просто изгоняю его к бородавочникам или убиваю. — Толстяк снова хихикнул, его черные глаза весело засверкали. — Понимаешь, здесь я создаю законы. Я, Фредди Кемпка, последний из корпорации «Оружейный супермаркет Кемпки». О, это настоящий успех!
— Неплохо устроился, — пробормотала Шейла.
— Да. Неплохо устроился. — Он растирал кокаин между пальцев и нюхал по очереди каждой ноздрей. — Бог ты мой! Это мощный кокс, не так ли?
Он облизнул пальцы и посмотрел на Роланда Кронингера:
— А кем собираетесь стать вы, вольный кадет?
Роланд не ответил, но подумал: «Я заткну тебе пасть, толстый ослище».
— Как вы оказались в стане бородавочников, полковник? — хихикнул Кемпка.
Маклин рассказал, как разрушился «Дом Земли» и как они выбрались с мальчишкой. Он не упомянул Солдата-Тень, потому что знал: тот не любил, когда о нем говорят с незнакомцами.
— Я понимаю, — сказал Кемпка, когда он закончил. — Да, как говорится, благими намерениями вымощена дорога в ад. Ну что ж, думаю, вы пришли и принесли хорошие наркотики с определенной целью. С какой?
— Мы хотим поселиться в лагере, получить палатку и запас еды.
— Все палатки, которые у нас есть, притащили на собственном горбу те, кто в них живет. Они все переполнены. Мест нет, полковник!
— Найдите. Дайте нам палатку и немного еды, и у вас будет недельный рацион кокаина и таблеток. Можете называть это рентой.
— А что я буду делать с наркотиками, сэр?
Роланд рассмеялся, и Кемпка взглянул на него из-под полуприкрытых век.
— Ну как же, мистер, — шагнул вперед Роланд. — Вы прекрасно понимаете, за эти наркотики можно взять что угодно! За кайф вы можете купить человеческие умы, потому что каждому сейчас хочется забыться. Они отдадут вам все, что вы пожелаете: еду, оружие, горючее — все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: