Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]

Тут можно читать онлайн Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-112772-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николь Валентайн - Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] краткое содержание

Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - описание и краткое содержание, автор Николь Валентайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Финн верит в науку. Он считает, что наука может объяснить всё, даже самые загадочные явления. Но сейчас мальчик в растерянности. Его мама пропала, а бабушка заявила, что та застряла где-то в прошлом… или в будущем и её нужно оттуда вытащить.
Оказывается, все женщины из семьи Финна умеют путешествовать во времени. Но Финн мальчик, и он не владеет этой способностью. Поэтому мама заранее соорудила для него портал – так, на всякий случай. Совершенно ненаучная ситуация.
Или всё же научный метод может помочь справиться с этим парадоксом?

Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николь Валентайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Твоя бабушка что-нибудь говорила о дереве? О том, как оно выглядит? – пропыхтела Габи.

Она шагала с трудом, всё чаще спотыкалась и начала хрипеть. Финн боялся спрашивать, в порядке она или нет.

– Нет. Она только сказала, что мы должны добраться до вершины.

– Ты уверен, что она именно это имела в виду?

– Да, – соврал Финн.

Он уже во всём сомневался. И он находился далеко не в лучшей интеллектуальной форме, когда разговаривал с бабулей. Финн глубоко задумался. Мальчик мог поклясться, что она сказала идти наверх, но вдруг его память сама заполнила пустоты в устной инструкции? Кстати, верх и вершины – это одно и то же? Капли пота на его лбу похолодели. Неужели надо смотреть на каждое встреченное по пути дерево и гадать, есть ли в нём что-то особенное? Разумеется, мама выбрала какое-то необычное дерево. Финн надеялся, что оно будет стоять, как флаг альпинистов на вершине. Высокое, бросающееся в глаза, единственное и неповторимое.

Но, если честно, он и понятия не имел, каким оно должно быть.

– А если мы его не найдём? – спросила Габи.

– Значит, будем искать, пока не разыщем, – ответил он.

Спустя некоторое время Финн вновь услышал усталый голос Габи, который на этот раз прозвучал далеко за его спиной:

– Мне нужно сделать привал. Извини.

У Финна упало сердце. Габи почти выдохлась. Её лицо пылало, волосы прилипли к вспотевшим щекам. Она рухнула на колени. Последний час он настойчиво гнал вперёд их обоих. Наверное, он слишком настырный.

Они провели на горе целых шесть часов.

Похоже, Габи была готова сдаться. На Финна накатила волна паники. Она права, в одиночку ему не справиться. Она ему нужна!

– Конечно. Давай остановимся.

Он попытался говорить бодро. Но получилось неестественно, и он моментально это почувствовал. Ребята легко могли просидеть на земле хоть пять минут: засветло им уже точно не успеть спуститься. Они оба всё прекрасно понимали, хотя никому не хотелось первым озвучивать вслух свои опасения.

– Наверное, мы находимся рядом с вершиной.

Воздух стал ещё холоднее. Финн осмотрелся: растительность здесь была другая. Теперь повсюду виднелись какие-то хвойные деревья, нижние ветви которых поросли ярко-зелёной мшистой бородой, похожей на потрёпанный занавес.

Габи сняла с одной ноги кроссовку, и Финн увидел ярко-красное пятно, расплывшееся на пятке носка.

– Чёрт, Габи! Ты в порядке?

– Мозоли лопнули давно. Понятно, что это не лучшая обувь для похода. Ничего страшного, просто хочется чем-нибудь обмотать ногу.

Габи вытянула из-под толстовки подол футболки. Финн не сразу понял, что она собирается сделать. А она всё-таки не думала сдаваться. Девочка собиралась оторвать ткань, чтобы сделать бинты.

Финн сунул руку в карман и вытащил связку ключей с брелоком.

– Тут есть ножик. Складной.

– Спасибо, – и она быстро взялась за дело.

– Габи, я…

– Всё нормально, Финн. Немного кровит. Жить буду.

Она улыбнулась, но улыбка не тронула её глаз. Габи кое-как откромсала от подола футболки три длинных лоскута, чтобы перевязать ступню.

– Ты сможешь идти дальше?

Взгляд, которым она его наградила, не внушил особой уверенности.

– Будем надеяться.

Финн стал смотреть, как Габи с трудом натягивает кроссовку поверх окровавленного носка и самодельной повязки.

Они услышали это одновременно: тяжёлую поступь. Кто-то довольно-таки крупный поднимался по тропе следом за ними. Финн инстинктивно схватил Габи за руку и потащил за собой, не дожидаясь, когда та встанет. Она кубарем покатилась в сторону. Подлесок оказался совсем редким. Спрятаться можно было только среди деревьев, поэтому надо было торопиться. Мальчик нырнул под ветку, и его лицо тут же облепило влажным зелёным мхом.

Они с Габи присели за небольшим холмом, который находился всего-то футах в пятнадцати от тропы. Ребята даже не успели как следует спрятаться, когда увидели того, кто шёл за ними.

Это был высокий здоровяк. Мистер Уэллс собственной персоной! Финн узнал его по дорогой куртке. Никакой форменной одеждой егеря или смотрителя заповедника тут и не пахло. Нет, Рэй Уэллс разоделся модно и сногсшибательно, как турист, приехавший на выходные полюбоваться красочной осенней листвой Дорсета.

МОВС! Их нашли!

Мистер Уэллс расстегнул куртку, опустился на одно колено на твёрдую утоптанную тропу и снял с пояса рацию.

– Они здесь, наверху.

Мистер Уэллс заметил что-то на земле и протянул руку. Это был перочинный ножик – брелок Финна! Наверное, Габи выронила его, когда друг поволок её за деревья.

Финн услышал мужской голос, но не смог разобрать слов из-за потрескиваний в рации.

– Нет, я их не видел. По-моему, они только что удрали. Да… Конечно, я не позволю им сбежать, – произнёс Уэллс.

Он спрятал рацию в карман бежевого холщового пояса. Затем встал и посмотрел в ту сторону, где прятались Финн и Габи, уперев руки в бока и распахнув куртку.

И тогда мальчик увидел его наплечную кобуру.

На какой-то ужасный миг их глаза встретились. Лицо Уэллса исказилось в недоброй гримасе узнавания. В следующую секунду он, не раздумывая, потянулся за оружием.

– Финн! Стоять! – заорал Уэллс, кидаясь к нему.

– Сюда! – прошептала Габи, и мальчику ничего не оставалось, кроме как побежать за ней в лесную чащу.

Несколько ярдов Габи тащила его за собой, потом махнула вперёд. Финн увидел непримечательное дерево – точно такое же, как все остальные, – если не считать двух дверных ручек, ввинченных слева и справа от ствола. Они напоминали пару металлических грибов, каким-то чудом выросших из коры.

Металл был старый, вылинявший до тусклости под воздействием стихий. Финн заметил замочную скважину, темневшую в центре резной ручки. Он запаниковал. Значит, ему нужен ключ?

– ФИНН! – закричала Габи, оглядываясь через плечо на Уэллса.

Габи! Нет, теперь он уже не мог её бросить. Мистер Уэллс перепрыгивал через поваленные деревья, нёсся через подлесок и вот-вот должен был настигнуть их.

А дерево… дерево выглядело совершенно обычным! Ничто в нём не указывало на то, что оно может куда-то их перенести. Интересно, легко ли поворачивается дверная ручка, если она вообще поворачивается? И на коре не были вырезаны инструкции. Кстати, за одну ручку следует браться или сразу за две? Приходилось действовать наугад.

Уэллс находился от беглецов на расстоянии вытянутой руки. И сжимал в кулаке пистолет.

– За мной! – заорал Финн, посмотрев на Габи и хватаясь за ручку.

Она кивнула и взялась за вторую.

– Один, два, ТРИ!

Они одновременно потянули ручки на себя.

Финн почувствовал прикосновение прохладного влажного металла к ладони, ощутил пульсацию электричества. Вспыхнул ослепительный белый свет, который окутал его, образовав сияющий тоннель вокруг видимой реальности. Последнее, что успел увидеть мальчик, были огромные, испуганные глаза Габи. Потом чудовищный грохот поглотил все звуки, включая вопли Уэллса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николь Валентайн читать все книги автора по порядку

Николь Валентайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres], автор: Николь Валентайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x