Кейт Лаумер - Звездные мошенники
- Название:Звездные мошенники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19262-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Звездные мошенники краткое содержание
Перед вами коллекция лучших произведений Лаумера, от «Грейлорна» и «Дипломата при оружии», «открывших» его литературную карьеру, до знаменитого «Берега Динозавров».
Большинство произведений, вошедших в этот сборник, впервые публикуются на русском, либо представлены в новых переводах.
Звездные мошенники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кроме оружия, Дальтон, есть и другие способы решить проблему! Несколько слов в нужном направлении…
— Хакки привыкли решать проблемы действием. Семь лет назад они уже пытались и потеряли фигуру. Теперь они передвинули на доске новую пешку. И мы должны сделать свой ход.
— Хорошо… предположим, что они высадят в пустыню небольшую группу. Возможно, они собираются провести там какие-то научные исследования; возможно, они вообще не подозревают, что этот мир заселен. В конце концов, у нас здесь не больше полумиллиона колонистов…
Дальтон чуть заметно усмехнулся:
— Вы сами-то в это верите, губернатор?
— Нет, черт возьми! Но ведь может быть и так!
— Вы играете словами, Марстон. Хакки не станут тратить время на разговоры.
— И вы намерены… сопротивляться…
— Да, черт побери, сопротивляться! — прорычал Дальтон. — Мне нужна сотня милиционеров, знающих, как обращаться с оружием: бластеры из местного арсенала подойдут как нельзя лучше. Мы выберем удобную позицию и подождем, пока они приземлятся.
— Вы хотите… напасть на них из засады?
— Можно сказать и так, — безразличным тоном ответил Дальтон.
— Ну что ж… — Губернатор помрачнел. — Я мог бы указать совету, что, учитывая провокационный и незаконный характер действий хакков на участке нашей…
— Разумеется, — оборвал его Дальтон. — Я обеспечу транспорт со своей площадки, один старый рудовоз, вполне пригодный для такой работы. Официальное оформление может подождать. А прямо сейчас мне необходимо разрешение на осмотр арсенала.
— Хорошо…
Продолжая хмуриться, губернатор произнес несколько слов в диктограф, взял выскочивший из прорези лист и подписал одним росчерком пера.
— Предупредите людей, чтобы они явились в двадцать два ноль-ноль к складу оружия, — сказал Дальтон, пряча записку. — В полевой форме, готовые к выступлению.
— Не распускайте хвост раньше времени! — проворчал губернатор. — Официально еще ничего не решено. Пока я не получу подтверждение, вы остаетесь парнем со свалки.
— Когда будете этим заниматься, подпишите заодно приказ о присвоении мне звания лейтенанта милиции. В нашем отряде может отыскаться правдоискатель.
— Небольшое понижение для коммодора, не правда ли? — сказал Марстон, слегка приподняв уголки губ. — Думаю, с этим не стоит торопиться. Вам лучше сидеть тихо, пока совет не начнет действовать.
— Двадцать два ноль-ноль, губернатор, — повторил Дальтон. — Это крайний срок. И пусть они хорошенько поужинают. Возможно, завтрак случится не скоро.
Федеральное управление связи размещалось в пятиэтажном здании из местного светло-серого гранита, в самом большом и самом уродливом доме региональной столицы. Дальтон прошел по хорошо освещенному коридору с полуостекленными дверями и открыл одну из них, с крупной надписью: «Космические силы Земли», а чуть ниже, более мелкими буквами: «Сержант Брунт, офицер по вербовке». За безукоризненно чистой стойкой, украшенной плакатами юных моделей в элегантной военной форме, сидел мужчина среднего роста и среднего возраста, с толстой шеей, бронзовой от загара кожей и коротко стриженными рыжеватыми волосами. Жизнерадостно-решительное выражение на его лице сменилось настороженным, как только он скользнул взглядом по посетителю.
— Доброе утро, сержант, — сказал Дальтон. — Насколько я понял, это у вас хранятся ключи от оружейного ангара к северу от города.
Брунт обдумал его слова и коротко кивнул. На нем была полевая форма защитного цвета, тщательно накрахмаленная и выглаженная, с острыми, как лезвие ножа, стрелочками. На левом кармане рубашки сверкал красный с золотом значок с номером боевого расчета.
Дальтон протянул ему подписанную губернатором бумагу. Брунт прочитал ее, слегка нахмурился, перечитал еще раз и со стуком опустил на стол:
— Ну и что все это значит, Дальтон?
Голос у него был грубым, как неструганая доска.
— Пока это остается между нами с губернатором.
Брунт щелкнул пальцем по записке.
— Я бы и рад угодить губернатору, — сказал он, — но оружейный склад — это охраняемый объект. Гражданских лиц туда не пускают.
Он отбросил бумагу к дальнему краю стола.
Дальтон кивнул:
— Я должен был сам об этом подумать. Простите, что помешал.
— Одну минуту, — резко произнес Брунт, как только посетитель повернулся к нему спиной. — Если бы вы объяснили мне, что за этим стоит…
— То вы могли бы затянуть дело еще сильнее, да? Нет, сержант, благодарю вас. Мне не стоило просить вас об этом.
Едва Дальтон вышел, сержант подался к монитору на столе.
Дальтон жил в миле от города, в сборном домике рядом с двадцатиакровой полосой земли, заставленной списанным военным оборудованием, подержанными буровыми установками и прочим подобранным бесхозным транспортом, начиная с вездеходов и заканчивая пого [10] Пого , иначе «кузнечик» — приспособление для прыжков.
. Он припарковал свою машину рядом с домом и зашагал между распотрошенных лихтеров, ободранных шаттлов лет на десять устаревших моделей и поврежденных частных тягачей к большому, покрытому старыми шрамами грузовому кораблю. Включил двигатель, вырулил на эстакаду и потратил десять минут на технический осмотр. Затем зашел в дом, наскоро перекусил, набрал целую коробку еды про запас и переоделся. Прицепил к поясу видавший виды табельный пистолет, натянул штормовку. Сел в грузовик и направился к шоссе. Проехал за десять минут мимо двух фабрик промышленного пояса, мимо разбросанных тут и там овощных полей и еще три минуты пробирался вдоль оврага из розового известняка, перерезавшего равнину. Куонсетский ангар [11] Куонсетский ангар — сборный модуль полуцилиндрической формы из гофрированного железа.
из гофрированного металла, приспособленный под оружейный склад, примостился на холме слева от дороги. Дальтон повернул, остановился, подождал, пока уляжется пыль, и вылез из высокой кабины.
Входную дверь запирал сложный кодовый замок. Дальтон потратил десять минут, чтобы вскрыть его мощным резаком. Войдя в длинное узкое помещение, он включил верхний свет. Выстроившиеся вдоль стен оружейные шкафы покрывал толстый слой пыли.
Еще три минуты ушли на то, чтобы срезать задвижки шкафов. В них хранились двухмиллиметровые «Норге» военного выпуска, в идеальном состоянии. Индикаторы заряда показывали «ноль».
У дальней стены стоял зарядный блок без энергетической катушки. Дальтон вернулся к своему грузовику, открыл смотровой люк, снял тяжелый блок питания, затащил его в ангар и подсоединил проводами к зарядному устройству.
Понадобился час и тридцать восемь минут, чтобы зарядить до полной мощности все сто два бластерных ружья. В двадцать один тридцать он связался по радио своей машины с кабинетом губернатора. Автоответчик сообщил, что губернатор отсутствует по служебным делам. Когда Дальтон выключил радио, рядом приземлился небольшой синий вертолет с орлом Адмиралтейства и буквами ФВС [12] ФВС — Федеральная вербовочная служба.
на борту. Люк открылся, и из него появился Брунт, хрустя накрахмаленным мундиром. Он остановился, уперев кулаки в бедра, и поднял голову к кабине грузовика.
Интервал:
Закладка: