Питер Банзл - Летающий цирк [litres]

Тут можно читать онлайн Питер Банзл - Летающий цирк [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Росмэн, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Банзл - Летающий цирк [litres] краткое содержание

Летающий цирк [litres] - описание и краткое содержание, автор Питер Банзл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лили, Роберт и Малкин внезапно получают пригласительный билет на представление в Летающем цирке великолепного Слимвуда. Друзей ждет уникальное шоу с акробатами, клоунами, дрессированными животными, а также необыкновенными артистами вроде крылатой девочки-гимнастки и мальчика с клешнями вместо рук! Однако Лили даже не догадывается, что вскоре ее саму заставят участвовать в смертельно опасном цирковом номере. И единственным ключом к спасению окажется дневник, который вела ее мама…
Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Летающий цирк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Летающий цирк [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Питер Банзл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Можешь звать меня Гильдой, – сказала миссис Баттонс. Она была такой хрупкой, что могла бы сойти за маленькую девочку, если бы не морщины на лице.

– А меня Бруно, – добавил мистер Баттонс, пожимая руку Роберта. Хватка у него была уверенной и крепкой, руки – худыми, но сильными, как ветви дерева, плечи – широкими, а голова немного приплюснутой, как будто на ней слишком часто стояли ногами (скорее всего, так и оно было).

– Как лошади, Дмитрий? – спросил мистер Баттонс.

– Хорошо, спасибо, – ответил Дмитрий. – Если будет время вечером и шатер поставят, покатаюсь с ними по арене.

Роберт попробовал гряшу – она оказалась мерзкой, как будто это были толченные в теплой воде камни. Он заставил себя съесть несколько ложек, чтобы успокоить чувство голода, а потом отставил тарелку в сторону и снова принялся осматривать столовую в поисках пропавших друзей, но их нигде не было.

– Извините, – обратился он к сидящим за столом, – моих друзей отвели комнату номер тринадцать, но я их не вижу. Где тринадцатый стол?

– Его нет, – ответила Гильда Баттонс. – Так твои друзья там, с этими? С уродцами?

– Вы имеете в виду гибридов? – переспросил Роберт.

– Все, кроме этих полулюдей, обедают в столовой, – пояснил Бруно Баттонс, игнорируя замечание мальчика. – Ты же видел их в цирке. Они ненормальные, а свои навыки они просто получили, а не приобрели трудом, как мы.

– Да, – согласно кивнула Сильва. – С такими способностями, как у них, они слишком легко могут сбежать, поэтому мадам со Слимвудом всегда держат их взаперти.

Роберту не нравилось, как Баттонсы отзывались о гибридах, словно и им Слимвуд промыл мозги и они тоже не считали гибридов за личностей. Он хотел было начать спор, но потом вспомнил, что ему еще понадобится их помощь. Но, быть может, он найдет слова, которые заставят их изменить свое мнение…

– Обычно они не похищают людей во время представления, – заметила Гильда, – потому что это привлекает лишнее внимание и вообще слишком рискованно, но тут они изменили привычке. – Она посмотрела за столик мадам и Слимвуда, которые наслаждались обедом из ростбифа и зеленой фасоли. – Наверное, твоя подруга – какой-то особенный уродец, раз они решились на такое.

У Роберта засосало под ложечкой. Да, Лили действительно была особенной – но ни она, ни остальные гибриды не были уродцами, а в их отличиях не было ничего плохого.

– Мне надо вытащить ее отсюда, – сообщил им Роберт. – И Малкина тоже. Вы поможете мне?

Сильва рассмеялась.

– Бесполезно. От Слимвуда не убежишь. Поверь мне, мы пытались. Дважды.

– Первый раз на лошадях, – пояснил Дмитрий, – но Болван покалечил их. Он все видит и рассказывает Слимвуду и мадам. Они узнают, если ты захочешь сбежать.

– А теперь нам надо соблюдать осторожность, – кивнул Бруно Баттонс. – Еще одна попытка, и наши вещи повесят рядом с остальными сувенирами.

– Не могут же они постоянно следить за всеми, – сказал Роберт. – А ночью?

– Ночью нас закрывают на замок, – ответила Сильва, – а Болван патрулирует коридоры.

– Единственный плюс в том, – заметил Дмитрий, – что он громко скрипит, так что слышно издалека.

– Почему он так скрипит? – непонимающе спросил Роберт.

Сильва пожала плечами.

– Слишком много металла. Он такой большой, что не может смазать себя маслом, вот его конечности и ржавеют, а потом он ходит с таким звуком, будто кто-то скребет когтями по стеклу.

– Говорите потише, – предупредила их шепотом Гильда Баттонс, – а то он услышит. Он всегда следит, даже когда мы покидаем гондолу. А за пределы территории нас никогда не выпускают. Можешь попробовать сбежать, салага, но у тебя ничего не получится.

Роберта расстроил пессимизм Баттонсов и Дмитрия. В конце концов, он же был внуком печально известного эскаполога Джека Дора – человека, сбежавшего из самой охраняемой тюрьмы Англии, хоть это, конечно, и не повод для гордости. Но Роберт своими глазами видел, на что способен Джек, и научился у него кое-чему. Поэтому если кто и сможет вырваться на свободу из Летающего цирка, то это должен быть он, Роберт Таунсенд. Он сделает это ради Лили.

– А что, если все будут работать вместе? – предложил он. – И циркачи, и уро… то есть гибриды? Тогда может получиться. С их-то талантами…

Бруно Баттонс затряс головой.

– Мы не общаемся с ними. Они не общаются с нами.

– Почему?

– Во-первых, мадам и Слимвуд не разрешают. Во-вторых… как бы это сказать?.. – Он наклонился так близко к Роберту, что мальчик мог видеть каждую волосинку его аккуратно постриженных усов. – Они странные. Больше механоиды, чем люди. Нет, салага, здесь каждый за себя. Оно и к лучшему.

Роберт никак не мог с этим согласиться. Надо поговорить с гибридами, с Лили, уговорить всех объединиться, и тогда, возможно, что-то да и получится…

В голове начинал зарождаться план, но ему предстояло еще все обдумать. А если он не сработает, остается надеяться, что Джон уже в пути.

В животе опять заурчало, но он решил отвлечься и подумать, как там Лили. Интересно, принесли ли обед в комнату номер тринадцать и был ли он аппетитнее гряши?

картинка 54

На обед гибридов не выпустили; вместо этого через люк в двери протолкнули четыре тарелки. Ребята все быстро съели, но порция Лили осталась почти нетронутой. Она не смогла заставить себя доесть жижу с тарелки, потому что Малкин сравнил ее с холодной кошачьей рвотой. Девочка сидела на стуле, обнимая лиса и обмотав их обоих полосатым шарфом. Его шерсть щекотала ей щеки.

– Мне надо вам кое-что рассказать, – произнесла Лили.

Диди, Лука и Анжелика собрались вокруг стола. Лука положил на него свои механические руки. Диди нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Анжелика оперлась на трость и завернулась в собственные крылья, как в накидку из перьев. Все выжидательно смотрели на Лили.

Лили поджала губы.

– Я не такая, как другие люди. Как люди за пределами этой комнаты, – начала она. Признаваться было страшно, но она не собиралась делать паузу. – Я гибрид, у меня в груди бьется механическое сердце.

Она остановилась и посмотрела на ребят, пытаясь угадать их реакцию.

С облегчением она заметила, что никто из них не выглядел удивленным, скорее наоборот – они стали еще дружелюбнее.

Это добавило Лили уверенности, и она продолжила рассказ о своей жизни. Она рассказала, как папа пересадил ей механическое сердце, чтобы спасти от смерти. Что сердце – это вечный двигатель, который, возможно, подарил ей вечную жизнь. Что злодей профессор Сильверфиш пытался украсть его при помощи мадам Вердигри, которая была их домоправительницей. Рассказала, как она встретила Роберта, который спас ей жизнь, а она спасла его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Банзл читать все книги автора по порядку

Питер Банзл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летающий цирк [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Летающий цирк [litres], автор: Питер Банзл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x