Питер Банзл - Летающий цирк [litres]
- Название:Летающий цирк [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09634-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Банзл - Летающий цирк [litres] краткое содержание
Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Летающий цирк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А теперь начнем наказание! – нараспев произнес Слимвуд.
Вдруг Роберта почти неслышно окликнули, и он повернулся. Оказалось, к нему подкралась Сильва.
– Если тебя запустят в клетку, – прошептала она, – подними руки и громко фыркай на зверей. Только так их можно напугать.
Роберт в изумлении и ужасе кивнул.
– Ты пройдешь по канату, натянутому над клеткой, – улыбнулась мадам. – И если у тебя получится попасть на противоположную сторону, то ты определенно усвоишь свой урок.
– Но я не смогу! – Роберт со страхом посмотрел на канат, разрезавший темноту купола. – Я боюсь высоты. Что, если я упаду? – По клетке расхаживали звери. – Я же окажусь прямо у них в лапах!
– Quelle tristesse! [23] Как грустно! (фр.)
Но это уже не наши проблемы. Кстати, я слышала, что в последнее время львы стали невероятно прожорливы.
– Пожалуйста, не заставляйте его это делать! Не пускайте его туда одного! – взмолилась Лили.
Но мадам будто не слышала ее просьбу.
Тогда Лили вырвалась у нее из рук и кинулась к Анжелике.
– Прошу тебя, помоги ему, не дай ему упасть, – прошептала Лили со слезами на глазах. – Мне жаль, что я не сказала всей правды о маме, но Роберт не имеет к этому никакого отношения. Он хороший и добрый, и я знаю, что ты такая же. Не дай им навредить ему, пожалуйста.
В глазах Анжелики вспыхнули испуг и растерянность. Она явно не знала, что делать.
Из клетки раздался рык и хруст. У Роберта задрожали коленки.
Когда он чего-то боялся, отец всегда говорил: «Преодолевать страх всегда нелегко. С первого раза больших высот не достигнуть. Только с храбрым сердцем можно победить».
Тихо повторяя про себя эти слова, Роберт полез под купол, где висела платформа, ведущая к натянутому канату.
На платформе стояла Диди, едва закончившая репетировать свой номер.
Роберт бросил быстрый взгляд вниз и почувствовал легкое головокружение. Циркачи сбились в кучки по краям арены и в ужасе смотрели на него.
Роберт подошел к краю платформы и посмотрел на канат, а потом на открытую клетку. Если он оступится, то попадет в лапы зверям. Мальчик хотел было нашарить на груди лунный медальон, надеясь, что он принесет удачу, – но медальона, конечно, там не было.
– Я не сумею это сделать, – шепнул он стоявшей позади Диди.
– Все будет хорошо. – Она протянула ему шест для балансировки. – Я тебе помогу. Разуйся, чтобы лучше чувствовать канат.
Роберт послушно снял ботинки с носками. Холод металлической платформы и мягкий голос Диди действовали успокаивающе.
– Подбородок вверх. Смотри вперед, – сказала Диди. – Когда поднимаешь с каната ногу, стоящую сзади, отводи ее в одну сторону, а сам слегка наклоняйся в другую. Так ты сможешь удержать равновесие. И несмотря ни на что, двигайся только вперед, назад пятиться нельзя.
– Но как я пойму, куда ставить ногу, если смотрю вперед, а не вниз? – спросил Роберт.
– Упирайся пяткой одной ноги в пальцы другой, – поспешно объяснила Диди. – Не ошибешься. – Она сжала руку в кулак и коснулась сначала его живота, а потом груди. – Будь храбр, и у тебя все получится.
Роберт поставил ногу на канат.
– Ни о чем не думай, – шепнула Диди. – Мысли будут только мешать. Доверяй ощущениям. Почувствуй канат, ставь одну ногу перед другой и шаг за шагом продвигайся дальше.
Голова у Роберта шла кругом, но он сделал в точности то, что было сказано, и двинулся вперед, чувствуя, как под ним зияет бездна арены.
– И не смотри вниз! – крикнула Диди.
Но едва он это услышал, как ему смертельно захотелось сделать с точностью до наоборот. Такое бывает, например, когда тебя просят не думать о розовых слонах – и следующие несколько минут ты не можешь думать ни о чем другом.
Не в силах удержаться, Роберт посмотрел себе под ноги… и понял, что он сейчас прямо над открытой клеткой.
Шест выпал у него из рук, отскочил от каната и полетел в клетку. Мальчик потянулся за шестом, но потерял равновесие, оступился и, падая…
…крепко схватился за канат.
И чудом удержался.
И остался болтаться из стороны в сторону, глядя себе под ноги.
Ладони вспотели, по спине бежали мурашки, а руки адски болели, словно вот-вот выйдут из плечевых суставов.
Львы и тигр в клетке прыгали по ящикам, беспокойно рыча и пыхтя, а медведь возил когтями по опилкам и ревел, то и дело поднимаясь на задние лапы.
Вокруг клетки стояло множество людей в разноцветных костюмах, среди которых особенно выделялась Лили в своем сверкающем белом платье. Девочка умоляла циркачей найти что-нибудь, чем можно поймать Роберта. Мадам и Слимвуд наблюдали за тем, что сами же устроили, с неким равнодушным весельем.
– Держись! – крикнула Диди.
– Не вмешивайся! – приказала мадам. – Или тебе придется худо.
– Это будет второй твой проступок, – усмехнулся Слимвуд.
Диди пропустила их слова мимо ушей и бросилась к Роберту, стуча металлическими ногами по колеблющемуся канату. Приблизившись к нему, она попыталась присесть и втащить его наверх.
– Дай руку, – сказала она.
Роберт замотал головой. Ему не хотелось разжимать пальцы: они и так вот-вот соскользнут. Обе руки устали и ослабли. Он не знал, какую лучше подать Диди. Наконец он снял с каната пальцы левой руки и потянулся к девочке.
Но это был неправильный выбор.
Правой руке не хватило сил удержать его вес.
$$$$$$$$$$Его потянуло вниз…
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$И он сорвался.

Глава 18

Роберт летел вниз сквозь темноту, едва различая удары собственного испуганного сердца. Мимо пронеслись красно-белые полосы, прутья клетки и морды ревущих зверей – ну, по крайней мере, он падает не к ним в лапы, а на арену рядом с клеткой. Мальчик закрыл глаза, ожидая услышать хруст костей и погрузиться в забытье.
Но этого не случилось.
Гравитация была обманута, и Роберта потянуло куда-то в сторону, перевернуло и унесло вверх.
Мальчик услышал треск шестеренок и почувствовал, как щеки касаются мягкие перья.
Он открыл глаза.
Оказалось, что за талию его держит Анжелика, вся красная, стиснувшая зубы от напряжения.
Она яростно захлопала крыльями, пытаясь удержать их обоих в воздухе, скользнула вниз, осторожно опустила Роберта на арену, а сама упала рядом с ним. Пытаясь перевести дух, она судорожно двигала крыльями, и опилки с настила разлетались в разные стороны.
Циркачи бросились к Анжелике с Робертом.
Мальчик кое-как встал на ноги, а затем помог подняться Анжелике. Крылатая девочка оперлась на его плечо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: