Роберт Хайнлайн - Чужой в чужой земле
- Название:Чужой в чужой земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зовнiшторгвидав Украiни
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-85025-088-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Чужой в чужой земле краткое содержание
Удивительная судьба Валентина Майкла Смита, родившегося и выросшего на Марсе, обладающего способностями супермена, но ничего не знающего о сексе. Он потрясает основы земной культуры, пытаясь ввести на Земле странную и захватывающую религию. Чтобы приобщиться к ней, вначале нужно научиться… Грок.
Блестящая сатира на человеческое общество, как нельзя более актуальна именно сейчас. Сразу же после выхода роман, вызвавший скандал в США, стал библией хиппи. В 1962 году «Чужой в чужой земле» получил одну из высших премий американской фантастики «Хьюго». До сих пор в проводимых опросах эта книга остается в списках бестселлеров.
Чужой в чужой земле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Марк, будьте добры, скажите этому любителю замочных скважин, что он не имеет права врываться к больному человеку. Смит показался вчера вечером вопреки совету врача. Он имеет право на покой, на возможность немного окрепнуть.
— Ходят слухи — заявил Кэкстон — что вчерашнее выступление было липой.
— Берквист перестал улыбаться.
— Фрисби — произнес он холодно — Не напомните ли вы своему клиенту о привлечении в суд за клевету?
— Бэн, полегче.
— Я знаю закон о клевете, Гил. Но кого я оклеветал? Человека с Марса? Или кого-то другого? Назови мне имя. Я повторяю — повысил голос Бэн — Я слышал, будто человек, которого показывали прошлым вечером по трехмерке, не был Человеком с Марса. Я хочу увидеть его и задать ему несколько вопросов. В людном холле царила тишина. Берквист бросил взгляд на Беспристрастного Свидетеля, потом, кое-как справившись с собой, улыбнулся и сказал:
— Что ж, Бэн, возможно, ты и получишь это интервью… А заодно и судебный процесс. Подожди, я сейчас. Он исчез и очень быстро вернулся.
— Ну вот, я все устроил — объявил он устало — Хотя ты этого и не заслуживаешь. Идем. Но только мы с тобой, Марк, прошу прощения, но не стоит толпиться возле Смита: он очень болен.
— Нет — сказал Кэкстон.
— Что?
— Либо все трое, либо никто.
— Бэн, не будь дураком… Ты получил особую привилегию. Скажи, чего ты… Ладно, Марк тоже может пойти, он подождет снаружи. Но для чего тебе он? — Берквист кивнул в сторону Кавендиша. Свидетель казалось ничего не слышал.
— Может, он мне и не нужен. Только моя колонка сегодня же вечером известит всех, что администрация отказалась пропустить Беспристрастного Свидетеля к Человеку с Марса. Берквист пожал плечами.
— Что ж, идемте. Бэн, я очень надеюсь, что иск по делу о клевете может спихнуть тебя в яму, из которой ты не скоро выберешься.
Из уважения к возрасту Кавендиша они воспользовались лифтом. Потом встали на бегущую дорожку и поехали мимо лабораторий и процедурных кабинетов. Их остановил охранник, созвонился с кем-то по видео, и наконец-то их ввели в аппаратную, из которой осуществлялось непрерывное наблюдение за тяжелобольными.
— Это доктор Тэннер — представил Берквист человека за пультом — Доктор, это мистер Кэкстон и мистер Фрисби — Кавендиша, естественно, он представлять не стал. Тэннер озабоченно взглянул на вошедших.
— Джентльмены, должен предупредить вас об одной вещи. Не делайте и не говорите ничего, что может возбудить больного. Его нервы в не совсем обычном состоянии, и он очень легко отключается… Входит в транс, если хотите.
— Эпилепсия? — поинтересовался Бэн.
— Человек несведущий может назвать это так. Но, скорее, это похоже на каталепсию.
— А вы — человек сведущий, доктор? Вы психиатр? Тэннер бросил быстрый взгляд в сторону Берквиста.
— Да.
— Что вы окончили?
Берквист вмешался:
— Бэн, давайте взглянем на больного. Ты сможешь расспросить доктора Тэннера и позже.
— Хорошо.
Тэннер окинул взглядом датчики, щелкнул тумблером и поглядел в глазок, затем он открыл дверь и повел их в смежную комнату, приложив палец к губам.
В палате было сумрачно.
— Мы затемнили ее, поскольку его глаза пока не привыкли к нашему уровню освещенности — пояснил Тэннер полушепотом. Он подошел к гидравлической постели в центре палаты.
— Майк, я привел к тебе друзей.
Кэкстон приблизился. В постели лежал — где скрытый пластиковой пленкой, где простыней, закрывающей даже ладони — молодой человек. Он глядел на них, но ничего не говорил. На его круглом с гладкой кожей лице не было совершенно никакого выражения.
Пока Бэн мог сказать только одно: это был тот самый человек, которого показывали по стерео. Его охватило болезненное ощущение, что крошка Джил, похоже, подложила ему мину замедленного действия — обвинение в клевете, которое вполне способно поставить крест на его работе.
— Вы Валентин Майкл Смит?
— Да.
— Человек с Марса?
— Да.
— Это вас показывал и вчера по стерео?
Человек не ответил.
Тэннер сказал:
— Не думаю, что он вас понял. Майк, ты помнишь, что ты делал вчера вечером с мистером Дугласом?
Лицо молодого человека сделалось обиженным,
— Яркий свет. Больно.
— Да, яркий свет, от которого больно глазам. Мистер Дуглас попросил тебя поздороваться с людьми.
Больной слабо усмехнулся.
— Долго ехал в кресле.
— Хорошо — удовлетворенно кивнул Кэкстон — Я понял. Майк, с тобой обращаются нормально?
— Да.
— Ты не должен здесь оставаться. Ты можешь ходить?
Тэннер поспешно произнес:
— Видите ли, мистер Кэкстон… — Берквист дотронулся до его руки, и он смолк.
— Я могу ходить… немного. Усталость.
— Я посмотрю, нет ли здесь каталки. Майк, если тебе не хочется здесь оставаться, я доставлю тебя в любое место, куда ты захочешь.
Тэннер стряхнул руку Берквиста и резко произнес:
— Я не могу позволить, чтобы вы беспокоили моего пациента!
— Он свободный человек, разве нет? — осведомился Бэн — Или он узник?
— Конечно, он свободный человек! — заявил Берквист — Спокойно, доктор. Пусть этот дурак сам рост себе яму.
— Спасибо, Гил. Ты слышал его, Майк? Ты можешь идти, куда хочешь.
Больной испуганно поглядел на Тэннера.
— Нет! Нет-нет-нет!
— Хорошо, хорошо.
Тэннер вспылил:
— Ну, мистер Берквист, это превосходит все границы!
— Хорошо, доктор. Бэн, достаточно.
— М-м… Один последний вопрос — Кэкстон крепко призадумался над тем, что ему удалось выудить из сказанного. Пожалуй, Джил ошиблась, хотя она не могла ошибиться!
— Ладно, но только последний — снисходительно разрешил Берквист.
— Спасибо. Э… Майк, прошлым вечером мистер Дуглас задал тебе несколько вопросов — тот ничего не ответил — Он, например, спросил, что ты думаешь о наших девушках, так? Лицо больного расплылось в широкой улыбке.
— У!
— Так. Майк… где и когда ты видел этих девушек?
Улыбка исчезла. Больной взглянул на Тэннера, тело его напряглось, глаза закатились. Он скорчился, словно младенец в чреве матери: колени согнуты, голова опущена, руки прижаты к груди.
Тэннер рявкнул:
— Убирайтесь! — он бросился к больному и схватил его за запястье.
— Дождался? — выкрикнул Берквист — Уйдешь теперь? Или мне вызвать охрану?
— Уходим, уходим — пробормотал Кэкстон. Все, кроме Тэннера, покинули палату, и Берквист плотно прикрыл дверь.
— Все тот же вопрос, Гил — упрямо произнес Бэн — Вы держите его взаперти. Так где же он видел девушек?
— А? Не будь дураком. Он видел целую кучу девушек. Медсестер… лаборанток… По-моему ясно.
— Не совсем. Насколько я понимаю, за ним ухаживали исключительно мужчины, а посещение женщин было строго запрещено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: