Роберт Хайнлайн - Чужой в чужой земле
- Название:Чужой в чужой земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зовнiшторгвидав Украiни
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-85025-088-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Чужой в чужой земле краткое содержание
Удивительная судьба Валентина Майкла Смита, родившегося и выросшего на Марсе, обладающего способностями супермена, но ничего не знающего о сексе. Он потрясает основы земной культуры, пытаясь ввести на Земле странную и захватывающую религию. Чтобы приобщиться к ней, вначале нужно научиться… Грок.
Блестящая сатира на человеческое общество, как нельзя более актуальна именно сейчас. Сразу же после выхода роман, вызвавший скандал в США, стал библией хиппи. В 1962 году «Чужой в чужой земле» получил одну из высших премий американской фантастики «Хьюго». До сих пор в проводимых опросах эта книга остается в списках бестселлеров.
Чужой в чужой земле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бун окаменел от изумления. Джил сжала руку Майка и прошептала:
— Майк… прекрати немедленно!
— Но, Джил, я просто смотрю…
— Хватит говорить. Прекрати. Ну, погоди, вернемся домой!
Бун медленно произнес:
— Я сомневаюсь, можно ли назвать это чудом. Вероятно, нужно вызвать механика.
Он закричал:
— Херувим, сюда! — и, бросив еще один жетон, добавил — Все-таки надо бы убрать наивысший выигрыш.
Колесики остановились без помощи Майка и объявили:
— ФОСТЕР — ЛЮБИТ — ТЕБЯ.
Подбежал Херувим.
— Добрый день. Вы нуждаетесь в помощи?
— Три наивысших — сообщил ему Бун.
— Три?
— Ты что, послышал музыки? Может быть, ты глухой'? Мы будем в баре; принеси деньги туда. И скажи, чтобы кто-нибудь проверил автомат.
— Да, Епископ.
Бун быстро повел их в бар.
— Я должен увести вас отсюда — сказал он весело — прежде, чем вы разорите Церковь. Док, вы всегда так удачливы?
— Всегда — серьезно ответил Харшоу. Он убеждал себя, что не знает, имеет ли Майк какое-то отношение к тому, что произошло… но ему очень хотелось, чтобы это испытание осталось позади.
В баре Бун подвел их к стойке с табличкой «заказано» и спросил:
— Вам будет удобно здесь или маленькая леди предпочитает сесть?
— Все в порядке, Сенатор (только посмей еще раз назвать меня «маленькой леди», я попрошу Майка заняться тобой!).
К стойке подошел бармен.
— Добрый день. Вам как обычно, Епископ?
— Двойную. Что вам, Док, мистер Смит? Постесняйтесь, вы гости самого Верховного Епископа.
— Благодарю вас, бренди и воду.
— Благодарю вас, бренди — повторил Майк и добавил — мне без воды, пожалуйста.
Вода не была сутью, тем не менее, он не хотел пить воду здесь.
— Вот это человек! — с энтузиазмом возгласил Бун — Человек из спирта! Без воды. Поняли? Это шутка.
Он ткнул Джубала под ребра.
— А, маленькая леди? Кола? Молоко для румяных щечек? Или стакан настоящего напитка в добрый день с отличными ребятами?
— Сенатор — подчеркнуто вежливо спросила Джил — простирается ли ваше гостеприимство так далеко, чтобы я могла получить мартини?
— Само собой! Лучшее мартини в мире — мы не употребляем вермут. Вместо него мы даем свое благословение. Двойное мартини для маленькой леди. Благослови тебя Господь, сын мой, и принеси все это поживее. Как раз осталось время пропустить по рюмочке, прежде чем мы засвидетельствуем наше уважение Архангелу Фостеру, а потом — в Святилище, слушать Верховного Епископа.
Напитки и выигранные деньги появились одновременно. С благословения Буна они выпили. Потом Бун устроил спор из-за 300 долларов, настаивая, что весь выигрыш принадлежит Джубалу. Джубал разрешил конфликт, опустив их в чашу для пожертвований.
Бун одобрительно кивнул.
— Это признак милосердия, Док. Мы еще спасем вас. Еще по одной, народ?
Джил надеялась, что кто-нибудь скажет «да». Джин был здорово разбавлен, но все же он разжег огонь терпимости у нее внутри. Никто не отозвался, и Бун увел их из бара и повел вверх по лестнице мимо надписи, гласившей: ВХОД КАТЕГОРИЧЕСКИ ВОСПРЕЩЕН ИЩУЩИМ ВЕРУ И ГРЕШНИКАМ — ЭТО ОТНОСИТСЯ К ТЕБЕ!
В конце лестницы были ворота. Перед ними Бун произнес:
— Епископ Бун и три пилигрима, гости Верховного Епископа.
Ворота распахнулись. По изогнутому коридору он провел их в комнату. Она была большой и роскошно обставленной, но стиль обстановки почему-то напомнил Джил похоронное бюро. Комнату наполняла веселая музыка, и Джил вдруг захотелось танцевать.
Дальняя стена была стеклянной и казалось, что ее вовсе не существует. Бун оживленно произнес:
— Вот мы и на месте — в Присутствии. Можете не становиться на колени, но если вы чувствуете такую потребность — пожалуйста. Большинство пилигримов так и делает. А вот и он… точно такой же, каким он был, когда его призвали Небеса.
Бун махнул рукой, в которой держал сигару.
— Совсем как живой, правда? Сохранился чудом, тело — нетленно. Вот этот стул он использовал, когда писал свои Послания… а это поза, в которой он находился, когда отправлялся на Небеса. Его никогда не трогали. Мы построили Молельню прямо вокруг него, убрав, естественно, старую церковь и сохранив все ее священные камни.
Из кресла, поразительно напоминавшего трон, с расстояния, примерно в 200 футов, на них смотрел старик. Он казался живым… и поразительно напоминал Джил старого козла с фермы, где в детстве она проводила лето — выпяченная нижняя губа, усы, горящие, замышляющие что-то нехорошее, глаза. У Джил мурашки пошли по коже, в присутствии Архангела Фостера она чувствовала себя неуютно.
Майк спросил по-марсиански:
— Брат мой, это Старейший?
— Я не знаю, Майк. Так они говорят.
Он ответил:
— Я не грок Старейшего.
— Да не знаю, я тебе говорю.
— Я грок зло.
— Майк! Помни!
— Да, Джил.
Бун спросил:
— Что он говорит, маленькая леди? У вас вопрос, мистер Смит?
Джил быстро ответила:
— Так, пустяки. Сенатор, могу я выйти отсюда? Мне стало дурно.
Она посмотрела на труп. Над ним были густые облака; луч света пробился сквозь них и нащупал лицо. При изменившемся освещении лицо, казалось, тоже изменилось — глаза стали яркими и живыми.
Бун успокаивающе сказал:
— Это может быть, в первый раз. Вам нужно было пройти на галерею, идущую вверх, под нами. Они смотрят вверх и слышат другую музыку. Я полагаю, она напоминает о грехах, которые они совершали. А это — комната Счастливых Мыслей, где предлагаются для созерцания высшие иерархи Церкви. Я прихожу сюда, чтобы выкурить сигару, когда чувствую себя неважно.
— Пожалуйста, Сенатор!
— Да, конечно. Подождите снаружи, моя дорогая. Мистер Смит, вы можете оставаться здесь столько, сколько вам нравится.
В разговор вступил Джубал:
— Сенатор, может быть, нам лучше принять участие в службе?
Они ушли. Джил вся дрожала — она до смерти перепугалась, что Майк может сделать что-то с этой неприятной экспозицией — и всех их линчуют.
Два стража скрестили копья, преградив им путь к воротам Святилища.
— Ну, ну! — укоризненно произнес Бун — эти пилигримы личные гости Верховного Епископа. Где их знаки?
Появившиеся знаки стали кодом для того, чтобы двери перед ними распахнулись. Швейцар почтительно сказал:
— Сюда, Епископ — и по широкой лестнице повел их в центральную ложу прямо напротив сцены.
Бун задержался и пропустил вперед Джил.
— Прошу вас, маленькая леди.
Он хотел сесть рядом с Майком, но Харшоу победил и Майк оказался сидящим между Джубалом и Джил, а Бун — у самого прохода.
Ложа была роскошной кресла с автоматической регулировкой, пепельницы, откидные столики, если кто-то захочет подкрепиться. Они находились над собранием и менее, чем в ста футах от алтаря. Прямо перед ними молодой священник подогревал толпу, пританцовывая в ритме музыки и потрясая мускулистыми, со сжатыми кулаками руками. Его мощный бас время от времени присоединялся к хору, потом перекрывал его и возносился над ними в призыве:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: