Питер Банзл - Лунный медальон [litres]
- Название:Лунный медальон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Росмэн
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09325-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Банзл - Лунный медальон [litres] краткое содержание
Вторая книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в альтернативной реальности Викторианской Англии.
Лунный медальон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она резко затормозила, спрыгнула с велосипеда, бросилась к Роберту и крепко-крепко его обняла.
– Нельзя ли поосторожнее! – проворчал Малкин, выбираясь из-под свалившегося велосипеда. Он подбежал к Роберту и лизнул ему руку: – Я тоже рад, что ты остался!
Роберт вздохнул:
– Ну конечно, я никуда не уеду. По крайней мере пока.
– Хорошо, – ответила Лили, – потому что у нас куча дел. Надо приглядывать за папой и за механоидами – я одна ни за что не справлюсь! Роберт, ты мой лучший друг. И мы с тобой договорились: что бы ни случилось, мы будем заботиться друг о друге, помнишь? – Лили подняла велосипед и перекинула одну ногу. – Залезай.
– Ты что, в домашних туфлях приехала? – спросил Роберт.
– Ну да. Некогда было переобуться. Залезай на велосипед, а я поеду стоя. Малкин, ты прыгай в корзину.
– Почему опять я в корзине? Я что, батон или бутылка молока?
– Кроме тебя, туда никто не поместится.
Малкин недовольно рыкнул, но в корзину запрыгнул, а потом кивнул и высунул язык, всем своим видом показывая, что можно отправляться.
Лили крутила педали, с трудом удерживая равновесие. Велосипед то и дело вилял из стороны в сторону. А сердце у нее готово было выпрыгнуть из груди от счастья, ведь Роберт решил остаться.
Механическое сердце… Лили чувствовала, что после такого приключения она стала понимать его чуть лучше. Все восемь месяцев, с тех пор как она о нем узнала, механическое сердце казалось ей чем-то посторонним, чужеродным – тем, что делает ее непохожей на других людей.
Иногда она задумывалась: а что, если с механическим сердцем ты уже не совсем человек, что, если с ним нельзя любить по-настоящему?… Но теперь она знала, что это не так. У нее появилось много друзей, и каждого она любила крепко и по-своему, а Роберта – сильнее всех.
Механическое сердце было такой же ее частью, как руки и ноги, мысли и чувства. Оно было неотделимо от нее. Всем своим механическим сердцем она скорбела о тех, кого потеряла. И оно готово было выпрыгнуть из груди, когда она радовалась тем, кого нашла. Лили наконец поняла, что она и сердце – единое целое.
А сейчас она чувствовала единение не только с сердцем, но со всем вокруг. Если не разделять, не придумывать названия и категории, то понимаешь, что все едино: волны и океаны, рассветы и закаты, шум и тишина. Жизнь – это река, протекающая через механизмы, людей, животных, планеты. Все, что когда-либо было, и все, что когда-либо будет, – неразрывно связано. Все живет, все кричит и прыгает, все движется и сталкивается одно с другим. Лили – это эхо творения, Лили – это отблеск самого первого луча света, искра, которая будет гореть всегда, пока существует время.
Друзья приближались к поместью Бракенбридж. Роберт придерживал Лили за талию. Он посмотрел в небо – где-то там, в голубой дали летели мама и Кэдди.
За то время, что они провели вместе, он почувствовал почти осязаемую связь с ними. Она наполняла каждую клеточку его тела и каждый уголок его души. И тем не менее он решил остаться в Бракенбридже – так будет лучше, по крайней мере сейчас. Селена и Кэдди скоро вернутся – в первый раз в своей жизни Роберт не сомневался в этом. Он все равно будет скучать. Где-то в глубине души теплилось желание быть рядом с ними, но он понимал, что не готов. Не сейчас. Не сегодня. Селена слишком уж сильно обидела его в прошлом. Надо сперва твердо встать на ноги и найти свой путь.
Роберт решил остаться с Лили, Джоном и Малкином. Да, это приключение закончилось, но впереди их ждет новое – в этом он не сомневался. Здесь его семья. Бракенбридж – его дом, место, куда он всегда может вернуться, здесь его ждут друзья, радость и любовь, хорошие люди и механоиды, которые желают ему добра. Дом, где ему говорят: «Роберт, ты свободен, как твоя мама; ты настоящий художник, как папа; и сердце у тебя доброе, как у сестры. Мы – настоящая семья. Мы не сможем без тебя, и с тобой нам легко».
А еще здесь живет человек, который значит для него больше, чем кто-либо еще, – прекрасная девочка Лили, любящая его подруга.
Из живой изгороди то тут, то там торчали зеленые ветки. Роберт отводил их с дороги. Летний ветер трепал рукава его рубашки, под которой бряцал медальон.
Кудри Лили развевались и казались на солнце кроваво-красными. Она прибавила ходу, Роберт крепче обхватил ее за талию, и они помчались домой.

Благодарности
Спасибо моему агенту Джо Уильямсон и редакторам Ребекке Хилл и Бекки Уокер, которые поддерживали меня, когда я писал вторую книгу цикла. Спасибо Кэт Милличоуп, Саре Кронин и Бекке Штадтландер за прекрасную обложку, шрифт, дизайн и иллюстрации. Сара Стюарт, Стефани Кинг и Энн Финнис, спасибо за правки и комментарии. Спасибо гениям маркетинга и связей с общественностью Эми Добсон, Стиви Хопвуд и Алеше Бонсер, а также всей команде издательства Usborne – было очень приятно снова работать с вами. Спасибо маме, папе, семье и Майклу за то, что сами доводили меня до потери рассудка и в то же время помогали сохранять ясность ума на финишной прямой, – я всем сердцем вас люблю.
Сначала фамилия Джека была Докинз – настоящая фамилия Хитрого Плута из «Оливера Твиста» Диккенса. А потом я вдруг изменил его на Дор – это имя персонажа из «Никогде» Нила Геймана. Поэтому спасибо им за обе половинки имени и заодно спасибо всем прекрасным писателям, которые все это время вдохновляли меня.
И наконец, спасибо всем блоггерам, библиотекарям, учителям и юным читателям, которые сообщили мне о своей любви к «Механическому сердцу». Надеюсь, эта книга вам тоже понравится!

Примечания
1
Бог и мое право ( фр .).
2
Нелли Блай (1864–1922) и Элизабет Бисленд (1864–1929) – американские журналистки и писательницы. В 1889 году Блай, работавшая в газете The New York World, решила побить вымышленный рекорд Филеаса Фогга, героя романа Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней», и отправилась в кругосветное путешествие. Конкурирующее издание Cosmopolitan дало то же задание своей корреспондентке Элизабет Бисленд. Блай вернулась в Нью-Йорк, обогнув земной шар, через 72 дня 6 часов и 11 минут после начала путешествия. Бисленд вернулась на 4 дня позже. Так обе «обошли» Фогга.
3
Эскаполог – мастер освобождения от пут. Исполнитель трюка может освободиться от наручников, смирительной рубашки, выбраться из клетки, гроба, мешка и так далее.
4
Ревю – эстрадное или театральное представление из отдельных сцен, номеров, объединенных между собой общей темой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: