Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Шато д'Иф и другие повести краткое содержание

Шато д'Иф и другие повести - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рассказы, включенные в этот сборник, были написаны в раннем и среднем периодах карьеры Джека Вэнса, на протяжении двух десятилетий, начиная с 1950-х годов. Впоследствии Вэнс пренебрежительно отзывался о своих ранних произведениях. Тем не менее, это добротные развлекательные истории. В них заметны свойственные Вэнсу воображение и богатый событиями личный опыт, предвещающие появление более существенных работ.

Шато д'Иф и другие повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шато д'Иф и другие повести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шланг схватил его за ноги и резко потянул на себя. Флетчер свалился плашмя на покрытый струями воды металл.

Сзади послышался топот ног; кто-то возбужденно ругался – что-то звякнуло, заскрежетало: петля, обхватившая лодыжки Флетчера, ослабла.

Вскочив на ноги, Флетчер проковылял к мачте, прислонился к ней. «Что-то прячется в цеху!» – прокричал он.

Команда с побежала в цех; Флетчер последовал за другими.

Но на участке переработки не было ничего подозрительного: двери были широко открыты, все помещения ярко освещены. С одной стороны стояли приземистые пульверизаторы, за ними – напорные резервуары, отстойники, трубы с изоляцией шести разных цветов.

Флетчер повернул рубильник; гулкий рокот механического оборудования прекратился: «Закроем двери и вернемся в спальный модуль».

Утром все выглядело не так, как ночью. Сначала небо озарилось зеленой мглой Атрея, постепенно приобретавшей все более теплый оттенок по мере того, как за облаками всходил Гедеон. Налетал шквальный ветер, гнавший со всех сторон темные хвосты дождя.

Флетчер позавтракал, надел облегающий комбинезон, прошитый сеткой нагревательных волокон, а поверх комбинезона – водонепроницаемый костюм с пластиковым куполообразным шлемом.

Мини-батискаф висел на шлюпбалках у восточного борта плота – оболочка из прозрачного пластика с насосами, встроенными в среднюю металлическую секцию. Под водой клапаны заполняли оболочку водой, после чего закрывались; батискаф мог погружаться на глубину до ста двадцати метров; примерно половину давления выдерживала оболочка, а дополнительное сопротивление оказывала заключенная в нее вода.

Флетчер спустился в кабину; Мерфи подсоединил шланги воздушных резервуаров к шлему гидрокостюма и наглухо завинтил зажимы люка. Мальберг и Ганс Хайнц выдвинули шлюпбалки. Мерфи встал у пульта управления лебедкой; пару секунд он колебался, переводя взгляд с темной, покрытой розовой рябью воды на Флетчера и обратно.

Флетчер махнул рукой: «Опускайте!» Его голос раздавался из громкоговорителя, закрепленного на перегородке за спиной Мерфи.

Мерфи повернул рукоятку. Мини-батискаф стал потихоньку опускаться. Вода хлынула через клапаны, поднялась от ног до шлема Флетчера, покрыла его с головой. Из выпускного клапана шлема поднимались пузырьки.

Флетчер проверил насосы и освободил захваты. Батискаф стал наклонно погружаться под воду.

Мерфи вздохнул: «У меня не хватило бы духу…»

«В батискафе никакие щупальца его не достанут, – заметил Дамон. – Вполне может быть, что он в большей безопасности, чем мы здесь, на плоту».

Мерфи хлопнул биохимика по плечу: «Дамон, друг мой! Ты умеешь проворно карабкаться. На макушке мачты ты будешь в полной безопасности – оттуда ничто не утащит тебя в море». Мерфи поднял глаза к куполу навершия мачты, темневшему в тридцати метрах над палубой: «Я бы и сам туда залез, если бы кто-нибудь поднимал туда еду и питье».

Хайнц указал на воду: «Пузыри вдоль борта. Он под плотом и плывет на север».

Начинало штормить. Над плотом летели брызги – выйти на палубу теперь означало промокнуть до нитки. Тучи, однако, рассеялись достаточно, чтобы сквозь них проглядывали диски Гедеона и Атрея – кроваво-оранжевый и лимонно-зеленый.

Ветер внезапно кончился; поверхность океана выровнялась, наступил тревожный штиль. Бригада сидела в столовой: все пили кофе, перебрасываясь отрывистыми беспокойными фразами.

Дамон не находил себе места и поднялся в лабораторию – но тут же бегом спустился обратно в столовую: «Декабрахи – под плотом! Их видно с верхней палубы!»

Мерфи пожал плечами: «Я их не трогаю – они меня не трогают».

«Я хотел бы заполучить одного, – сказал Дамон. – Живьем».

«Тебе не хватает неприятностей?» – прорычал Дэйв Джонс.

Дамон терпеливо объяснил: «Мы ничего о них не знаем. Это высокоразвитый вид. Кристэл уничтожил практически все относящиеся к ним данные, и я хотел бы получить хотя бы один образец».

Мерфи поднялся на ноги: «Наверное, одного можно поймать сетью».

«Хорошо! – кивнул Дамон. – Я приготовлю резервуар побольше, чтобы он там плавал».

Бригада вышла на палубу; к тому времени влажный воздух стал знойным и душным. Ровная поверхность океана блестела, словно покрытая маслянистой пленкой; море и небо сливались в туманной дымке постепенными переходами оттенков – от бледно-розового прямо над головой до грязновато-алого на уровне горизонта.

Выдвинули поворотную стрелу; к ней подцепили рыболовный парашют, беззвучно опустившийся в воду. Хайнц стоял у лебедки, Мерфи перегнулся через поручень, напряженно глядя в воду.

Из-под плота выплыл бледный силуэт. «Поднимай!» – рявкнул Мерфи.

Трос туго натянулся; сеть поднялась в воздух, проливая струи воды. В сети извивался и трепыхался декабрах, с хрипом открывавший и закрывавший лишенные воды жаберные прорези.

Стрелу повернули внутрь; сеть раскрылась – декабрах выскользнул в пластиковый резервуар.

Декабрах метался из стороны в сторону; там, где он ударялся об стенки резервуара, пластик покрывался вмятинами и вспучивался. Но через некоторое время декабрах успокоился и повис посреди резервуара, сложив головные щупальца вдоль торса.

Вся бригада окружила резервуар. Пятно черного глаза декабраха наблюдало за людьми сквозь прозрачные стенки.

Мерфи спросил Дамона: «И что теперь?»

«Я хотел бы, чтобы резервуар поставили на верхнюю палубу рядом с дверью в лабораторию, где я мог бы беспрепятственно изучать это животное».

«Это проще простого».

Резервуар подняли на стропах и установили в указанном Дамоном месте; потирая руки, возбужденный Дамон поднялся в лабораторию и приступил к планированию исследований.

Бригада наблюдала за декабрахом еще десять или пятнадцать минут, после чего мало-помалу все снова собрались в столовой.

Шло время. Порывистый ветер снова взбудоражил океан, покрывшийся частыми крутыми гребешками волн. В два часа пополудни из громкоговорителя послышалось шипение; бригада замерла, все подняли головы.

Из рупора донесся голос Флетчера: «Эй, на борту! Я примерно в трех километрах к северо-западу от вас. Приготовьтесь поднять батискаф».

«Ха! – ухмыльнулся Мерфи. – Он вернулся».

«Я готов был побиться об заклад, четыре к одному, что Флетчер не вернется, – сказал Мальберг. – Хорошо, что никто не соблазнился».

«Пошли! Он уже подплывает».

Бригада высыпала на палубу. Мини-батискаф скользил по поверхности океана, его блестящий горб подпрыгивал, разрезая беспорядочные волны.

Аппарат потихоньку приблизился к плоту, захваты сжали его переднюю и заднюю скобы, лебедка взвыла – батискаф поднялся над морем, сливая воду из оболочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шато д'Иф и другие повести отзывы


Отзывы читателей о книге Шато д'Иф и другие повести, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x