Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы краткое содержание

Парусник № 25 и другие рассказы - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
[6] Это собрание ранних произведений содержит тринадцать рассказов и новелл, написанных Джеком Вэнсом в период его становления в качестве автора, публиковавшегося в популярных дешевых журналах конца 1940-х и начала 1950-х годов.Рассказы демонстрируют размах воображения Вэнса, благодаря которому он заслужил звание «гроссмейстера» Всемирной ассоциации писателей-фантастов (SFWA) в 1997 году и место в «Зале славы» мастеров научной фантастики.

Парусник № 25 и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Парусник № 25 и другие рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Вы сможете в какой-то степени удовлетворить свое любопытство в Национальном институте Суаре. У вас будет профессура, вам назначат оклад – и время для виноградника у вас тоже останется».

Абель Руан развел длинными тощими руками: «Вы правы. Я поеду с вами».

Вместе они забрались в машину Шмидта и направились в Варли.

СДЖАМБАК

Перемены настроения Ховарда Фрэйберга, режиссера-постановщика передачи «Познай Вселенную», были непредсказуемы, и Сэм Кэтлин, редактор, ответственный за монтаж того же шоу, давно научился ожидать самого худшего.

«Сэм! – сказал Фрэйберг. – По поводу вчерашней передачи…» Режиссер задумался, подыскивая подходящие выражения, и Кэтлин слегка успокоился: Фрэйберг всего лишь намеревался высказать критические замечания. «Сэм, мы погрязли в рутине. Хуже того, шоу становится скучным!».

Опасаясь брать на себя какие-либо обязательства, Сэм Кэтлин пожал плечами.

«Переработка водорослей на Альфарде IX? Кому какое дело до водорослей?»

«Это познавательно, – возразил Сэм, хотя ему очень не хотелось вступать в продолжительный спор. – Мы показываем все, что нужно: колоритные виды, фактические сведения, звуки, запахи, романтику далеких планет… На следующей неделе – экспедиция Болла в Суматошных горах на Гропусе».

Фрэйберг наклонился вперед: «Сэм, мы неправильно подходим к делу… Нужно развязать себе руки, потрясти аудиторию! Измениться в самой основе! Зрителей привлекают старые добрые человеческие проблемы – очарование, тайна, захватывающий сюжет!»

Сэм Кэтлин поджал губы: «У меня есть как раз нечто в этом роде».

«Неужели? Покажи-ка».

Кэтлин засунул руку в мусорную корзину: «Я это выбросил десять минут тому назад…» Он разгладил мятые страницы: «Вилбур Мерфи предложил сценарий. Под названием „Космический всадник“. Про персонажа, который скачет навстречу прибывающим звездолетам».

Фрэйберг наклонил голову набок: «На коне

«По словам Мерфи – именно так, на коне».

«Скачет навстречу? Как далеко, как высоко?»

«Какая разница?»

«Ну… пожалуй, что никакой».

«К вашему сведению, он галопирует в космосе, поднимаясь на пятнадцать или двадцать тысяч километров. Приветствует пилота взмахом руки, снимает шляпу перед пассажирами и возвращается».

«И где все это происходит?»

«На… на… – Кэтлин нахмурился. – Не могу это произнести». Он набрал название на клавиатуре и показал режиссеру экран планшета: «CIRGAMESÇ».

«Сиргамеск?» – прочитал Фрэйберг.

Кэтлин покачал головой: «Так оно выглядит, но здесь подразумеваются гортанные согласные с придыханием. Что-то вроде „Хрргхамешгррх“».

«Откуда Мерфи это выкопал?»

«Я не позаботился спросить».

«Ну… – размышлял вслух Фрэйберг, – никогда не мешает сделать передачу, посвященную странным суевериям. Мерфи где-то поблизости?»

«Он объясняет Шифкину свои расходы».

«Позови его, поговорим».

* * *

Вилбур Мерфи отличался подстриженными ежиком светлыми волосами, широким веснушчатым носом и манерой серьезно посматривать на собеседника искоса. Заметив мятые страницы своего сценария, он перевел взгляд с Кэтлина на Фрэйберга: «Не понравилось, а?»

«Мы считаем, что следовало бы слегка сместить акценты, – пояснил Кэтлин. – Вместо „Космического всадника“ назовем передачу – предположительно – „Древние суеверия Хрргхамешгррха“».

«О, к чертовой матери! – возмутился Фрэйберг. – Пусть будет Сиргамеск».

«Так или иначе, – продолжал Кэтлин. – Мы могли бы сделать передачу о местных предрассудках».

«Но это не предрассудок и не суеверие», – возразил Мерфи.

«Послушай, Мерфи…»

«Все это чистейшая правда. Всадник встречает на коне прибывающие звездолеты!»

«Кто подсунул тебе эту чушь?»

«Мой зять – старший стюард на борту „Небесного странника“. На планете Райкера они пересаживают пассажиров на челнок вспомогательной линии, следующий до Циргамесча».

«Подожди-ка! Как ты назвал эту планету?»

«Циргамесч. Стюард челнока рассказал эту историю, а зять передал ее мне».

«Кто-то кого-то беспардонно надувает».

«Мой зять ничего не придумывает, а стюард пакетбота был трезв, как стеклышко».

«Они нажрались банга. На Сиргамеске живут яванцы, не так ли?»

«Яванцы, арабы, малайцы».

«Значит, они взяли с собой запасец банга, гашиша, чата и прочих полезных в быту трав».

«Тем не менее, космический всадник – не галлюцинация, наркотики тут ни при чем».

«Неужели? И как он выглядит?»

«Насколько мне известно, это всадник – человек на коне».

«На высоте пятнадцати тысяч километров? В вакууме?»

«Так говорят».

Кэтлин и Фрэйберг переглянулись.

«Как тебе сказать, Вилбур…» – начал было Кэтлин.

Фрэйберг прервал его: «Вилбур! Мы могли бы снять передачу о суевериях Сиргамеска. Уделив основное внимание обрядам местных шаманов – с танцующими голыми девушками, разумеется. Верования туземцев, уходящие корнями в культуру древней Земли, но отныне – традиционный фольклор Сиргамеска. Сплошной колорит. Тайные обряды…»

«На Циргамесче нет тайных обрядов».

«Но это же большая планета?»

«Чуть меньше Марса. Атмосферы там нет. Колонисты живут в герметизированных горных долинах».

Кэтлин перелистывал справочник «Эскизы населенных миров»: «Здесь говорится, что на Сиргамеске есть древние руины – им миллионы лет. Когда планета лишилась атмосферы, аборигены вымерли».

Фрэйберг оживился: «Плодотворный материал! Разыщи все, что сможешь, Вилбур! Жизнь! Секс! Волнующие трагедии! Тайны!»

«Ладно», – отозвался Мерфи.

«Но оставь в покое космического всадника. Последний идиот этому не поверит – и больше никому не позволяй повторять такие небылицы».

* * *

Циргамесч повис в пространстве, в тридцати тысячах километров от звездолета. Наклонившись над плечом Вилбура Мерфи, стюард протянул к иллюминатору длинный коричневый палец: «Он появился прямо здесь, сударь. На коне…»

«Как он выглядел? Необычно?»

«Да нет. Типичный циргамесчанин».

«Даже так! И вы видели его собственными глазами?»

Стюард поклонился – его свободный белый халат всколыхнулся: «Совершенно верно, сударь».

«На нем не было ни скафандра, ни шлема?»

«На нем был короткий сингалютский жилет – и еще шаровары и желтая хадрасийская шапка. Больше ничего».

«А конь?»

«А, конь! Это другое дело!»

«Что вы имеете в виду?»

«Ничего не могу сказать про коня. Я смотрел только на всадника».

«Вы его узнали?»

«Да простит меня милосердный Аллах! В таких случаях лучше не слишком приглядываться».

«Значит, вы его узнали!»

«Мне пора вернуться к своим обязанностям, сударь».

Мерфи раздраженно нахмурился, провожая глазами уходящего стюарда, после чего наклонился над камерой, проверяя механизм. Если бы сейчас кто-нибудь появился за бортом у него перед глазами, двести миллионов зрителей передачи «Познай Вселенную» смогли бы увидеть это вместе с ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Парусник № 25 и другие рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Парусник № 25 и другие рассказы, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x