Николай Толстой - Цари мира [Русский оккультный роман. Т. VIII]
- Название:Цари мира [Русский оккультный роман. Т. VIII]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Толстой - Цари мира [Русский оккультный роман. Т. VIII] краткое содержание
Цари мира [Русский оккультный роман. Т. VIII] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10
… Лео Таксилю — Л. Таксиль (М. Ж. Г. А. Жоган-Паже, 1854–1907) — французский антиклерикальный писатель, журналист, автор многочисленных сочинений, направленных против католической церкви. Прославился масштабной мистификацией, в ходе которой «обратился» в католицизм и разоблачал происки масонов; свои антимасонские сочинения наполнял самыми несусветными выдумками. В выходившем выпусками сочинении Дьявол в XIX веке (кн. изд. 1892-94), написанном совм. с врачом Ш. Хаксом под совм. псевдонимом «доктор Батейль» и близком к приключенческо-публицистическому роману, рассказывал, в частности, о тайном масонско-сатанинском обществе «Палладиум», члены кот. вынашивали планы достижения мирового господства; при этом ссылался на откровения раскаявшейся «верховной жрицы» общества Дианы Воган. В апреле 1897 г. Таксиль выступил с саморазоблачением на лекции в парижском Географическом обществе. Текст выступления Таксиля в романе воспроизводит основные моменты этой лекции, включая упоминания о других мистификациях. Однако далее охваченный антимасонским рвением Толстой рисует Таксиля видным посвященным и агентом масонов (!), провозглашает его выдумки истиной и ниже использует их для описания «сатанинских» масонских обрядов.
11
… убийство итальянского короля Гумберта — Король Италии Умберто I (1844–1900), приветствовавший расстрел демонстрации бедноты в Милане в 1898 г., был в отместку застрелен в Монце в 1900 г. итало-американским анархистом Г. Бреши (1869–1901). Последний был приговорен к пожизненному заключению и, по официальной версии, покончил с собой в тюрьме.
12
… Лемми — Адриано Лемми (1822–1906), итальянский банкир и политический деятель, друг и соратник Дж. Мадзини, с 1885 г. руководитель Великого Востока Италии, сумевший объединить разрозненные масонские ложи страны. Беспочвенные обвинения Лемми в сатанизме и колдовстве восходят к Л. Таксилю и итальянскому антимасонскому публицисту Д. Маржотте.
13
… Мермильод — т. е. Гаспар Мермийо (1883–1891), деятель католической церкви, в 1883–1891 епископ Лозанны и Женевы, с 1890 г. кардинал.
14
… Кардуччи… «Гимн сатане» — Гимн сатане (К Сатане) — опубликованное в 1865 г. под псевдонимом «Энотрио Романо» стихотворение итальянского поэт-антиклерикала Джозуэ Кардуччи (1835–1907), лауреата Нобелевской премии по литературе (1906).
15
…«Веселую Библию» — La Bible amusante (1882, в русском пер. Забавная Библия) — одна из наиболее известных антирелигиозных книг Л. Таксиля.
16
Mannagia — Черт побери, проклятие ( ит .).
17
…«Сен-Сира» — Сен-Сир — сокращенное название Особой военной школы Сен-Сир (École spéciale militaire de Saint-Cyr), основанной в 1802 г. академии, готовящей кадры для французской армии и жандармерии.
18
… Мелон — котелок, от фр . melon.
19
… a f… le camp — пошла удобрять поле ( фр .). ( Прим. автора ).
20
… депо — здесь: вещи, оставленные на хранение, от фр . depot.
21
Corragio! — Мужайтесь! ( ит .).
22
Venga qui, venga qui! — Иди сюда, иди сюда! ( ит .). ( Прим. автора ).
23
… крюйт-камеру — Крюйт-камера, от голл . kruit-kamer ( устар .) — корабельное помещение для хранения пороха и сигнальных ракет.
24
… Саразатте — т. е. Пабло де Сарасате (1844–1908), испанский композитор и скрипач-виртуоз.
25
… чочары — от ит . ciociara, простолюдинка, крестьянка.
26
… trente et quarante — «тридцать и сорок» ( фр .), также «красное и черное», старинная карточная игра, распространенная в европейских казино.
27
… lacryma Christi — букв. «слезы Христовы», знаменитое неаполитанское вино.
28
… spumante — «дымящееся, искрящееся вино» ( Прим. авт .).
29
… payer le bouchon — плата за затычку, пробку ( фр .).
30
Per baccho — Богом клянусь, неужели и т. п. ( ит .).
31
Bona sera — добрый вечер ( ит .).
32
… Che sciagura di non aver — Какая досада, что у меня нет… ( ит .). ( Прим. авт .).
33
… карточка с вымышленной фамилией Лебюфон . — Шут — Обыгрывается прямое значение фр . bouffon — шут, буффон.
34
Courage — здесь: мужайся ( фр .).
35
… «капучино» — кофе с желтком яйца ( Прим. авт .).
36
… фацолетто — платочек ( ит .). ( Прим. авт .).
37
… Иоаким Гольдблат… Моиз Френкель — Подчеркнуто еврейские имена и фамилии свидетельствуют, что автор, очевидно, разделял антисемитские взгляды всевозможных разоблачителей «жидомасонства». Однако в романе Толстой проводит их скрытно — например, изображая дрейфусаров масонами — и не опускается до откровенной юдофобии.
38
Je suis foutul — «Все пропало!», «Я погиб!» ( фр .).
39
… бель - сестре — от фр . belle-soeur, золовка.

Интервал:
Закладка: