Джеймс Баллард - Водный мир
- Название:Водный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-229-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Баллард - Водный мир краткое содержание
Призрачные ландшафты его романов-катастроф облечены в отточенную форму, приключения героев оборачиваются рискованной, на грани ясновидения и безумия, одиссеей.
Баллард — экспериментатор, сюрреалист, исследователь «внутреннего пространства». Юнг и Камю, Эрнст и Дали, Олдис и Берроуз — тайные или явные соавторы его книг, в разное время экранизированных Стивеном Спилбергом и Кроненбергом.
Водный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Котел подводной пены рассеялся, и со своих сидений у поручня они посмотрели вниз, на широкий купол крыши планетария, обвитый лентами фукуса — подобный, как заметил Бодкин, гигантской раковине-дворцу из детской сказки. Круглую фрамугу на вершине купола прикрывал убирающийся металлический экран, и была сделана попытка поднять одну из секций, но, к величайшему неудовольствию Странгмена, они давным-давно проржавели и мертво держались на месте. Главный вход в купол находился на первоначальном уровне улицы и сверху виден не был, однако предварительная рекогносцировка показала, что туда легко проникнуть.
Пока солнце поднималось над водой, Керанс вглядывался в зеленые полупрозрачные глубины — в амнионическое желе, сквозь которое он проплывал в своих сновидениях. Он вдруг вспомнил, что, несмотря на невероятное изобилие возможностей, за последние десять лет ему не доводилось толком погружаться в море. Затем Керанс мысленно повторил движения медленного брасса, при помощи которых он плавал во сне.
В метре от поверхности проплыл небольшой питон-альбинос, ища выхода из устроенной людьми ловушки. Наблюдая, как сильная голова змеи виляет, избегая острог, Керанс почувствовал минутную неохоту доверяться глубокой воде. У другого берега озерца, по ту сторону одной из стальных решеток, крупный эстуарный крокодил боролся с группой матросов, пытавшихся его отвадить. Большой Цезарь, топоча здоровенными ножищами по узкому порожку ограждения, свирепо пинал амфибию, которая огрызалась, одновременно уворачиваясь от острог и багров. Десяти с лишним метров в длину и порядка двух метров в окружности груди, крокодил этот прожил на свете никак не меньше девяноста лет. Его снежно-белое подбрюшье напомнило Керансу о том, что со времени прибытия Странгмена он видел подозрительно много отмеченных альбинизмом змей и ящериц, которые появлялись из джунглей, словно привлеченные его присутствием. Было даже несколько игуан-альбиносов. Одна прошлым утром сидела на пристани, наблюдая за Керансом, будто алебастровая ящерица, и он машинально заключил, что она доставила ему послание от Странгмена.
Керанс взглянул на Странгмена, который в своем белом костюме стоял на носу судна, нетерпеливо ожидая, пока крокодил закончит отчаянно биться о решетку, — один раз он уже чуть было не скинул гигантского негра в воду. Симпатии Странгмена слишком явно были на стороне крокодила — но вовсе не по каким-то причинам спортивного характера, а также не из садистского желания увидеть, как одного из его основных подручных растерзают и убьют.
Наконец среди сумятицы криков и проклятий Большому Цезарю передали дробовик. Громадный негр обрел равновесие и разрядил оба ствола в несчастного крокодила прямо у себя под ногами. Взревев от боли и бешено колотя хвостом по воде, амфибия отступила на мелководье.
Керанс и Беатриса отвернулись, дожидаясь, когда смертельный удар будет наконец нанесен, а Странгмен, напротив, смещался вдоль поручня впереди остальных, подыскивая лучший наблюдательный пункт.
— Когда крокодил оказывается в ловушке или погибает, он бьет хвостом по воде, подавая сигнал тревоги остальным. — Странгмен коснулся указательным пальцем щеки Беатрис, словно стараясь повернуть ее лицом к зрелищу. — Зачем столько отвращения? Керанс! Черт возьми, проявите больше симпатии к зверю. Они существуют сотни миллионов лет; это одни из самых старых тварей на планете.
После того как животное прикончили, Странгмен по-прежнему в приподнятом настроении стоял у поручня, приподнимаясь на цыпочках и словно ожидая, что крокодил воскреснет и все начнется заново. Только когда отсеченную голову уволокли на конце багра, он со вспышкой раздражения вернулся к водолазным делам.
Под надзором Адмирала двое членов команды совершили предварительное погружение в аквалангах. Спустившись по металлической лесенке в воду, они заскользили прочь к наклонному изгибу купола. Они обследовали фрамугу, затем проверили полукруглые ребра здания, передвигаясь по куполу посредством зацепок за трещины в его поверхности. После их возвращения вниз спустился третий матрос, уже в скафандре, с воздушной и телефонной линиями. Он медленно протопал по туманному полу лежащей внизу улицы, слабый свет отражался от его шлема. Позволяя шлангам разворачиваться, он прошел в главный вход и исчез из виду, сообщаясь по телефону с Адмиралом, который затем роскошным густым баритоном выпевал свои комментарии, чтобы все слышали:
— В кассе он… а теперя в главном зале… Джомо говорит, тама церковь, капитан Странг, да алтарь сперли.
Все перегибались через поручень, ожидая, когда Джомо снова появится, и лишь один Странгмен мрачно сидел в кресле, подперев щеку ладонью.
— Церковь! — насмешливо рявкнул он. — Проклятье! Пошлите туда кого-то еще. Джомо — дурак набитый.
— Есть, капитан.
Спустились еще водолазы, а стюард обошел всех с подносом первых коктейлей с шампанским. Намереваясь и сам погрузиться, Керанс лишь чуть отхлебнул пьянящей шипучки.
С настороженным лицом Беатриса тронула его за локоть.
— Ты что, Роберт, спускаешься?
Керанс улыбнулся.
— К цокольному этажу, Беа. Не волнуйся. Я воспользуюсь большим скафандром; он абсолютно безопасен.
— Я об этом даже не думала.
Она подняла взгляд на расширяющийся диск солнца, едва заметный по-над самыми крышами расположенных позади зданий. Оливково-зеленый свет, преломленный густыми зарослями древовидных папоротников, наполнял озерцо желтыми болотистыми миазмами, плывущими над поверхностью, как испарения из чана. Считанными мгновениями раньше воды казались прохладными и заманчивыми, но теперь сделались замкнутым миром, барьер поверхности был подобен плоскости меж двух измерений. Водолазную клетку спустили со шлюпбалки и погрузили в воду, ее красные прутья мутно мерцали, а вся структура представала совершенно искаженной. Вода преображала даже плавающих внизу людей — их тела, пока они виляли и изворачивались, обращались в сияющие химеры подобно взрывным пульсам воображения в нейронических джунглях.
Глубоко внизу громадный купол планетария парил вне желтого света, напоминая Керансу космический корабль, приземлившийся миллионы лет тому назад и только теперь вскрытый морем. За спиной у Беатрисы он наклонился к Бодкину и сказал:
— А знаете, Алан, Странгмен ищет сокровище, которое вы здесь прячете.
На лице Бодкина мелькнула улыбка.
— Надеюсь, он его найдет, — снисходительно отозвался он. — Если у него получится, весь выкуп Бессознательного будет в его распоряжении.
Странгмен стоял на носу судна и расспрашивал одного из только-только появившихся на поверхности водолазов, которому теперь помогали вылезти из скафандра. Вода струилась по медной коже парня на палубу. Рявкая свои вопросы, Странгмен заметил, как Бодкин с Керансом перешептываются. Тогда он, сдвинув брови, прошел по палубе к их плетеным креслам, с подозрительным прищуром за ними наблюдая, а затем бочком протиснулся за спинки кресел и встал там, будто охранник, присматривающий за троицей потенциально опасных заключенных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: