Джеймс Баллард - Водный мир
- Название:Водный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-229-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Баллард - Водный мир краткое содержание
Призрачные ландшафты его романов-катастроф облечены в отточенную форму, приключения героев оборачиваются рискованной, на грани ясновидения и безумия, одиссеей.
Баллард — экспериментатор, сюрреалист, исследователь «внутреннего пространства». Юнг и Камю, Эрнст и Дали, Олдис и Берроуз — тайные или явные соавторы его книг, в разное время экранизированных Стивеном Спилбергом и Кроненбергом.
Водный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но стоило ему приблизиться к картине, как сходство мигом испарилось.
Празднование брачной церемонии проходило на борту галеона, пришвартованного у Дворца Дожей, и его замысловатый такелаж в стиле рококо, казалось, перетекает непосредственно в стальные тросы и крепежные линии плавучей базы. Помимо сходного окружения, подчеркнутого двумя лагунами и торчащими из воды зданиями, разношерстная команда Странгмена тоже вполне могла сойти прямиком с полотна, где бросались в глаза украшенные драгоценностями рабы и чернокожий вожак гондольеров.
— Беа, ты здесь себя не видишь? — потягивая коктейль, спросил Керанс у Беатрисы. — Похоже, Странгмен надеется, что ты остановишь наводнение при помощи того же дара, каким Есфирь подчинила себе царя.
— Точно, Керанс! — Странгмен подошел к ним с капитанского мостика. — Вы ухватили самую суть. — Он церемонно поклонился Беатрисе. — Надеюсь, дорогая, вы принимаете комплимент?
— Конечно, Странгмен. Я очень польщена. — Беатриса подошла к картине, внимательно изучила свою копию, затем развернулась в вихре парчи и встала у поручня, глядя на воду. — Но я не уверена, хочу ли я, чтобы меня заняли в этой роли.
— Но вы в ней уже заняты, мисс Даль. Это неизбежно. — Странгмен жестом приказал стюарду подойти к Бодкину, который сидел в тихом мечтании, затем хлопнул Керанса по плечу. — Поверьте, доктор, очень скоро вы увидите…
— Замечательно, Странгмен. Я уже испытываю легкое нетерпение.
— Как, после тридцати миллионов лет вы пяти минут не можете подождать? Я определенно возвращаю вас в настоящее.
На протяжении всей трапезы Странгмен бдительно наблюдал за процессией вин, извлекая выгоду из своих частых отлучек для приватных совещаний с Адмиралом. Поставив перед собой финальную порцию бренди, Странгмен, судя по всему, последний раз сел и откровенно подмигнул Керансу. Две шаланды уже переместились ко входной протоке в дальнем конце лагуны и скрылись в ее устье, а третья заняла позицию в центре, откуда выпустила небольшой фейерверк.
Последние остатки солнца еще лежали на воде, но дневной свет померк достаточно, чтобы яркие огненные колеса и ракеты ослепительно вспыхивали, а их резкие взрывы отчетливо отпечатывались на фоне затушеванного сумеречного неба. Улыбка на лице Странгмена расползалась все шире и шире, пока он наконец не развалился на «честерфилде», ухмыляясь себе под нос. Красные и зеленые вспышки озаряли эту странную ухмылку на мрачном лице.
Испытывая неловкость, Керанс подался вперед, чтобы спросить Странгмена, когда же наконец материализуется сюрприз, но тот его опередил.
— Ну как, заметили? — Странгмен оглядел сидящих за столом. — Беатриса? Доктор Бодкин? Вы все трое какие-то заторможенные. Выйдите-ка ненадолго из глубокого времени.
Загадочная тишина повисла над кораблем, и Керанс невольно покрепче ухватился за поручень на тот случай, если Странгмен вдруг вознамерится взорвать подводный заряд. Затем, взглянув на палубу ниже, он заметил там двадцать-тридцать членов команды. Все они неподвижно смотрели на лагуну, эбеновые лица и белые майки озарялись призрачным светом, отчего матросы походили на команду корабля-фантома.
Озадаченный, Керанс осмотрел небо и лагуну. Сумерки спустились намного быстрее, чем он ожидал, завеса стен зданий напротив утонула в тенях. И в то же время закатное небо оставалось ясным, а макушки окружающей растительности казались сверкающей каймой.
Где-то на отдалении слышалось неровное басовое гудение воздушных насосов, которые работали весь день и чей шум заглушался пиротехнической демонстрацией. Вода вокруг корабля стала до странности вялой и безжизненной, низкие волны, которые обычно ее тревожили, теперь куда-то делись. Задумываясь о том, не был ли показ подводного плавания организован для труппы дрессированных аллигаторов, Керанс пристально вгляделся в поверхность.
— Алан! Господи Боже, смотрите! Беатриса, ты видишь? — Керанс отпихнул свое кресло и подскочил к поручню, в изумлении указывая на воду. — Уровень понижается!
Непосредственно под темной прозрачной поверхностью высились смутные прямоугольники затопленных зданий, их открытые окна были словно пустые глазницы затонувших черепов. Уже лишь в метре-другом от поверхности, они пододвигались все ближе, появляясь из глубин подобно колоссальной нетронутой Атлантиде. Вначале дюжина, а вскоре пара десятков зданий появились в поле зрения, их карнизы и пожарные выходы отчетливо просматривались сквозь становящееся все тоньше преломляющее стекло воды. Большинство зданий были всего четыре-пять этажей в высоту, составляя часть района небольших магазинов и контор, окруженных более высокими строениями, что формировали периметр лагуны.
Метрах в пятидесяти от плавучей базы на поверхность вырвалась первая крыша — притупленный по краям прямоугольник, сплошь заросший водорослями, среди которых еще скользило несколько отчаянных рыбин. И почти сразу же вслед за первым вокруг него появились с полдюжины других, примерно очерчивая узкую улочку. Возникли верхние ряды окон — с их подоконников стекала вода, а фукус темными драпировками свисал с беспорядочных сплетений протянутых над улицей проводов.
Лагуна уже исчезла. Пока плавучая база медленно оседала, пристраиваясь на широкой открытой площади, они теперь смотрели не на водную гладь, а на разбросанные как попало крыши, акцентированные подвергшимися жестокой эрозии дымовыми трубами и шпилями — гладкое полотно ныне трансформировалось в джунгли кубистских блоков, что на границах переходили в более высокие стены окружающей растительности. То, что осталось от лагуны, сформировалось в отчетливо раздельные каналы, темные и мрачные, то и дело ускользающие за углы зданий и в узкие проулки.
— Роберт! Сделай нее что-нибудь! Останови этот ужас! — Керанс почувствовал, как Беатриса ухватила его за локоть, ее длинные синие ногти впились в ткань его смокинга. С предельным отвращением на застывшем лице девушка неотрывно глядела на появляющийся город, ее физически отталкивали острые и едкие запахи обнажившихся водорослей, сырых, усеянных ракушками громад ржавеющего хлама. Вуали нечистот свисали с пересекающихся телеграфных проводов и покосившихся неоновых вывесок, а тонкий слой ила марал фасады зданий, обращая недавнюю прозрачную красоту подводного города в уродство гниющей сточной канавы.
Какое-то время Керанс отчаянно боролся, высвобождая свой разум и стараясь увязать его с этой тотальной инверсией его привычного мира, еще не способный принять логику случившегося прямо у него на глазах возрождения. Сперва Керанс задумался, не произошел ли тут полный климатический переворот, который сжал ранее расширявшиеся моря, осушая затопленные города. Если так, ему предстояло проделать обратный путь к этому новому настоящему — или, минуя миллионы лет прошлого, быть выброшенным на берега какой-нибудь затерянной триасовой лагуны. Но в глубинах его сознания все еще с прежней силой глухо билось громадное солнце, и Керанс услышал, как стоящий рядом Бодкин негромко бормочет:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: