Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник)
- Название:Звездоплаватели (авторский сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017290-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник) краткое содержание
Перед вами — лучшее из творческого наследия Рони-старшего — писателя, без книг которого научная фантастика никогда не стала бы такой, какой знаем ее мы!
Содержание:
* Таинственная сила (роман, перевод О. Красовой) * Звездоплаватели (роман, перевод К. Фенлар) * Удивительное путешествие Гертона Айронкастля (роман, перевод Г. Весниной) * Гибель Земли (повесть, перевод К. Фенлар) * Нимфеи (повесть, перевод Г. Весниной) Неведомый мир: * Ксипехузы (рассказ, перевод Г. Весниной) * Неведомый мир (рассказ, перевод Г. Весниной) * Катаклизм (рассказ, перевод Г. Весниной)
Звездоплаватели (авторский сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Счастье, что они не пробовали и меня «угощать» свежей кровью, — содрогнувшись от отвращения, сказала Мьюриэл. — Скорее всего, считали, что божеству чуждо все плотское. — Она грустно рассмеялась. — Хорошо, что в грот натаскали много фруктов. Они и служили мне пищей.
Закатная луна уже висела над горизонтом кроваво-красным шаром, когда вдали, наконец, показались гигантские кроны баобабов. Внезапно движение отряда застопорилось, и к Варсме торопливо подбежали разведчики.
— Что, опять эти мартышки? — воскликнул Дик Нетингейл, давно мечтавший об отдыхе: и он, и его товарищи — не говоря уж о Мьюриэл — едва передвигали ноги.
Гумра, прислушавшись к словам воинов Гура-Занка, сказал Филиппу, что на этот раз дорогу отряду преградили не коренастые, а Гу-Анда, Сыновья Красного Носорога.
— Они узнали, что в отряде Варсмы мало воинов и решили расквитаться за недавнее поражение, — добавил Гумра.
Варсма между тем поднялся на небольшой холм и под прикрытием деревьев принялся осматривать расстилавшееся перед ним пространство. Филипп присоединился к Ловкому Питону и навел бинокль на заросли кустов: там явно ощущалось какое-то движение.
— Гу-Анда не нападут до рассвета, — ответил предводитель на вопросительный взгляд Филиппа и велел своим воинам усилить посты.
— Подумать только! Мало горилл, так теперь дикарям неймется! — возмутился Нетингейл. — Как хотите, а я ложусь спать! Гумра, разбуди меня, как только начнется заварушка.
Настал час, когда лес и саванна затихли. Звери убрались в свои норы, не стало слышно и людей — спрятавшись до поры, они готовились встретить кровавый рассвет.
В отряде де Мара безмятежно спал только Дик. Стрелки, размещенные Филиппом на невысоком бугре, с которого хорошо просматривалась местность, намечали ориентиры для ведения огня, чтобы перекрыть возможное направление атаки Гу-Анда. Убедившись, что все готово к предстоявшему сражению, молодой человек спустился вниз и присел на траву возле Мьюриэл. Она слабо улыбнулась своему спасителю и чуть слышно проговорила:
— Как ужасно, что красота мира не вселяет мир в души людей. Пожалуй, только в ожидании смерти мы понимаем, как прекрасна жизнь. Но, увы! Когда проходит этот миг озарения, все начинается сызнова. Однако я надеюсь, что, пережив все тяготы пути, мы станем мудрее и человечнее.
Филипп ошеломленно посмотрел на девушку: какая сила духа, какое мужество жили в этом хрупком создании! Именно такие качества и помогли ей не погибнуть от отчаяния в пещерах обезьян и не впасть в панику теперь — перед лицом новой опасности. Некоторое время молодые люди смотрели на величественный купол неба, бархатную черноту которого подчеркивали яркие созвездия, и молчание не казалась им тягостным. Да и что могут добавить слова к диалогу двух юных сердец?
Небо на востоке посветлело, а затем отгорела и короткая тропическая заря. С первыми лучами солнца Дик Нетингейл встрепенулся и чуть хрипловатым голосом деловито спросил:
— Уже полезли?
— Нет! — откликнулся Гумра. — Но они подобрались вплотную к нашим позициям.
— Не знаешь, их много? — поинтересовался Филипп.
— Если я правильно понял, то не меньше двух сотен.
— И как, интересно, Варсма их сосчитал? Да еще ночью. — Дик насмешливо хмыкнул.
— Скорее всего, Гура-Занка их не считали вовсе, а просто из общего числа туземцев племени Красного Носорога вычли погибших в прошлом бою и пленных, — предположил Филипп.
— Приличный перевес, — проворчал Дик. — У Варсмы всего сотня воинов.
— Наш отряд, господин, тоже стоит сотни Гура-Занка, — уверенно возразил Гумра, погладив приклад карабина.
— Ну, значит, силы равные. Так что и беспокоиться не стоит! — рассмеялся Филипп, а Дик поддержал командира энергичным кивком.
— Неизвестно только — пойдут ли Гу-Анда в открытый бой или станут нападать из засады, когда мы отправимся в путь, — сказал осторожный Гумра. — Эти Сыновья Носорога такие же коварные, как и коренастые!
Низкое еще солнце заливало красным светом саванну, прогоняя ночной туман. Филипп и Варсма в сопровождении Гумры и двух воинов Гура-Занка поднялись на холм, но как ни вглядывались они в туманные дали, их зоркие глаза не углядели примет вражеского отряда. Наконец на поросший кустами бугор, расположенный в трехстах ярдах от наблюдательного пункта Гура-Занка, поднялись два высоких негра. Их далеко разносившиеся в тишине грубые голоса и вскинутые вверх копья красноречиво говорили о намерениях Сыновей Красного Носорога.
— Этот тип, кажется, угрожает нам! — возмутился Дик. — Пожалуй, стоит его пугнуть за нахальство!
— Это вождь Гу-Анда, — сказал Гумра. — Если его убить, остальные отступят — они же еще не знакомы с огненным оружием бледнолицых.
Филипп не хотел убивать этого человека, но не возражал и против демонстрации силы. Он решил прострелить плечо не в меру разоравшегося дикаря, но сначала следовало предупредить Варсму.
Тот мог подумать, что выстрел, не уничтоживший врага, является ошибкой стрелка, а молодой француз не хотел, чтобы его обвинили в неточности.
Гумра с готовностью согласился все объяснить Ловкому Питону.
Варсма с интересом выслушал перевод и удивленно взглянул на Филиппа, но, когда тот кивком подтвердил слова Гумры, зычно крикнул врагам:
— Берегитесь союзников Гура-Занка! Сейчас удар молнии поразит вождя вашего племени в плечо! Смотрите и ужасайтесь!
В ответ послышался издевательский смех. Вождь Гу-Анда чувствовал себя в полной безопасности: ни одна стрела не может преодолеть расстояние в четыреста шагов!
Филипп спустил курок. Рослый негр покачнулся и выронил копье. Рука бессильно повисла вдоль тела.
— Огненные стрелы бьют без промаха! — снова закричал Варсма. — Но воины Гу-Анда сохранят жизнь, если уйдут с земли Гура-Занка!
Бугор опустел. Сыновья Красного Носорога больше не подавали признаков жизни. Наконец послышался переливчатый свист, прокатившийся от озера до далеких баобабов. Разведчики донесли Варсме, что передовой отряд Гу-Анда отступил.
Ловкий Питон приказал начать движение вперед, и воины Гура-Занка медленно тронулись в путь.
— А если это ловушка? — тихо, чтобы не слышала Мьюриэл, спросил у Гумры Филипп.
— Варсма разослал разведчиков во всех направлениях. При малейшей опасности отряд остановится и займет оборону, — ответил Гумра.
Тем временем к стрелкам подошел конвой, и Филипп дал сигнал к походу, приказав держать карабины наизготовку. Всеми нервами он ощущал грозную опасность, таившуюся — как ему казалось — повсюду.
Он не боялся за себя, но теперь возле него была Мьюриэл, и страх потерять ее снова заставлял трепетать все его существо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: