Роберт Силверберг - Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres]
- Название:Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:978-5-17-127278-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres] краткое содержание
Далекое будущее земной цивилизации, переживающей упадок. Человеческое общество разделено на касты по принципам невмешательства в дела друг друга и строгого разграничения деятельности. Правители, Летописцы, Хирурги, Сомнамбулы, Воздухоплаватели исполняют свои обязанности, не обращая внимания на представителей других каст. Но мир этот хрупок — изгнанники с Земли поклялись жестоко отомстить своим притеснителям, и каста Наблюдателей денно и нощно стоит на страже, ожидая вторжения…
«Человек в лабиринте».
Первый в истории контакт с инопланетянами стал личной трагедией Ричарда Мюллера. Он превратился в источник зла, губительные лучи которого угрожают всему человечеству. Мюллер принимает решение навсегда закрыть себя в Лабиринте на планете Лемнос — грандиозной западне, из которой еще никто не возвращался живым.
Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Физическое насилие, — прохрипел он. — Позорное преступление!
— Первым напал ты, — напомнила супругу Олмейн.
— За это не жди прощения, Пилигрим! — пробормотал Элегро, тыча в принца дрожащим пальцем.
— Больше не называй меня Пилигримом, — заявил Энрик. Его руки легли на забрало маски. Олмейн вскрикнула, пытаясь помешать ему, но в своем гневе принц не владел собой. Швырнув маску на пол, он встал к Летописцу лицом — жестоким, изуродованным лицом с резкими ястребиными чертами и серыми механическими сферами вместо глаз, скрывавшими всю глубину его ярости.
— Я принц Роума, — громогласно объявил он. — На пол! Немедленно, Летописец, три униженных поклона и пять прошений о милосердии!
Элегро оторопел. Несколько мгновений он смотрел, не веря своим глазам. Затем тяжело осел и в изумленном ступоре пал ниц перед соблазнителем собственной жены. В первый раз после падения Роума принц утвердил свой прежний статус. Неописуемое злорадство от этого ясно читалось на его изуродованном лице, и даже искусственные глазные яблоки, казалось, горели царственной гордостью.
— Вон! — приказал принц. — Оставь нас!
Элегро убежал.
Я остался стоять пораженный, потрясенный, растерянный. Принц учтиво кивнул мне:
— Не мог бы ты оставить нас, мой старый друг, и подарить нам немного уединения?
6
Слабый человек может дрогнуть, столкнувшись с внезапной атакой, но после этого он делает передышку, осмысливает случившееся, обдумывает ответные шаги. Так было и с Летописцем Элегро. Изгнанный из собственных апартаментов разоблачением принца, он, как только выбежал за дверь, овладел собой и задумался. Позже тем же вечером, когда я уже устроился в постели и спорил сам с собой, не принять ли мне снотворное зелье, Элегро вызвал меня в свою исследовательскую комнату, расположенную несколькими этажами ниже.
Там он сидел среди принадлежностей своей гильдии: каких-то бобин и катушек, капсул, нейрошлемов, квартета последовательно соединенных черепов, ряда экранов для вывода данных, маленькой орнаментальной спирали, всей этой символики собирателей информации. В руках он сжимал кристалл снятия напряжения из одного из Облачных миров. Его млечное внутреннее содержимое быстро окрашивалось в рыжеватую сепию, впитывая в себя волнения и тревоги его духа. Когда я вошел, он попытался придать себе суровый вид, как будто забыв о том, что я стал свидетелем его бесхребетности.
— Была ли тебе известна личность этого человека, когда вы пришли с ним в Перрис? — спросил он.
— Да.
— Ты ничего не сказал об этом.
— Меня ни разу не спросили.
— Знаешь ли ты, какому риску ты подвергал всех нас, заставляя нас неосознанно укрывать Доминатора?
— Мы земляне, — сказал я. — Разве мы до сих пор не признаем власть Доминаторов?
— С момента завоевания — нет. По указу оккупантов все бывшие правительства распущены, а их лидеры арестованы.
— Но ведь мы должны сопротивляться такому порядку!
Летописец Элегро пристально посмотрел на меня:
— Разве в обязанности Летописца входит вмешиваться в политику? Томис, мы подчиняемся тому правительству, которое у власти, кем бы оно ни было и каким бы образом оно ни взяло эту власть в свои руки. Мы не оказываем здесь никакого сопротивления.
— Я вижу.
— Мы должны немедленно избавиться от этого опасного беглеца. Томис, я приказываю тебе: сию минуту отправляйся в оккупационный штаб и сообщи Наместнику номер Семь, что мы схватили принца Роума и держим его здесь, пока за ним не приедут.
— Я должен пойти туда? — удивился я. — Зачем отправлять старика вестовым, тем более ночью? Нельзя ли просто передать информацию через нейрошлем?
— Слишком рискованно. Сообщение из шлема могут перехватить посторонние лица. Нашей гильдии не пойдет на пользу, если об этом станет известно. Это должно быть сделано через личное общение.
— Но выбрать рядового ученика для ее передачи? Лично я нахожу это странным.
— Об это знаем только мы двое, — сказал Элегро. — Я не пойду. Значит, должен ты.
— Не будучи представлен Наместнику номер Семь, я никогда не буду к нему допущен.
— Сообщи его помощникам, что у тебя есть информация о том, где и как можно задержать принца Роума. Тебя услышат.
— Я могу упомянуть твое имя?
— Если это будет необходимо. Можешь сказать, что при содействии моей жены принц находится в заключении в моем жилище.
Я едва не расхохотался. Но все же сделал невозмутимое лицо перед этим трусливым Летописцем, которому даже не хватило духа пойти и самому донести на соблазнителя собственной жены.
— В конечном счете, — сказал я, — принц узнает о том, что мы сделали. Порядочно ли с твоей стороны просить меня предать человека, который был моим спутником в течение многих месяцев?
— Это не вопрос предательства. Это вопрос долга перед правительством.
— Я ничего не должен этому правительству. Я подчиняюсь лишь гильдии Доминаторов. Вот почему в опасный момент я оказал помощь принцу Роума.
— За это, — парировал Элегро, — теперь в опасности твоя собственная жизнь. Твое единственное спасение — признать свою ошибку и содействовать аресту принца. Ступай. Прямо сейчас.
За всю свою долгую жизнь никого я не презирал так страстно, как в тот момент Летописца Элегро.
Тем не менее я видел, что выбора у меня нет, а если и был, то крайне малоприятный. Элегро хотел, чтобы соблазнитель его жены понес кару, но при этом трусил донести на него сам. Поэтому я должен выдать оккупационным властям того, кого я приютил, и кому помогал, и за кого я нес ответственность. Если я откажусь, Элегро наверняка передаст меня в руки захватчиков для наказания как сообщника принца, который помог ему бежать из Роума. Или же отомстит мне методами гильдии Летописцев. Если же я выполню приказ Элегро, на моей совести навечно останется позорное пятно, и в случае восстановления власти Доминаторов мне придется ответить за мое предательство.
Размышляя о возможных последствиях, я трижды проклял неверную жену Летописца Элегро и ее бесхребетного муженька.
Я колебался. Элегро снова взялся меня уламывать, угрожая привлечь к суду перед гильдией по таким обвинениям, как незаконное получение доступа к секретным файлам и привод в здание гильдии находящегося в розыске беглеца. Он угрожал навсегда отрезать меня от пула информации. Он намекал, что отомстит мне. В конце концов, я сказал ему, что пойду в штаб-квартиру захватчиков и выполню его приказ. К этому моменту я придумал предательство, которое, как я надеялся, отменило бы предательство, которое Элегро навязывал мне.
Когда я покинул здание, уже брезжил рассвет. Воздух был свеж и чист. Над улицами Перриса, придавая им нежное мерцание, висела легкая дымка. Лун не было видно. Шагать по пустынным улицам было страшновато, но я убеждал себя, что в пустынном городе вряд ли найдутся желающие причинить вред пожилому Летописцу. Я был вооружен лишь коротким клинком и боялся бандитов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: