Роберт Силверберг - Революция на Альфе Ц [сборник]
- Название:Революция на Альфе Ц [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2018
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Революция на Альфе Ц [сборник] краткое содержание
Содержание:
Роберт Силверберг. Революция на Альфе Ц (роман, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Тайна Денеба IV (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Рабы Звездных Гигантов (повесть, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Планета Бликмена (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Звездный изгнанник (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Незаконченная кража (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Забытый мир (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Мечи против инопланетян (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Нагие на Квендаре III (рассказ, перевод А. Бурцева)
Составитель А. Бурцев
Революция на Альфе Ц [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вон там мой шатер, — сказал Ильвар, тыкая рукой в равнину. — Я охочусь на оленей, а они пробегают здесь весенней порой. Но было много схваток. И всех оленей распугали.
— Я пришел издалека, — сказал Брендстон. — Я не знаю ваших мест. Где ваш город?
— Город? — спросил Ильвар, усмехнулся, а затем расхохотался.
— Я сказал что-то смешное? — холодно сказал Брендстон.
— Город, — повторил Ильвар и расхохотался еще громче. — Откуда же ты пришел, Брендстон, что говоришь о городах? Очень странную речь ты ведешь.
— Я живу далеко, — загадочно ответил Брендстон. — Так далеко, что ты не смог бы доехать до моих мест за год или даже больше.
— Слыхал я о таких местах, — сказал Ильвар. — Ну, пойдем в мой шатер, и я расскажу тебе о городах.
Ильвар шагал впереди, а Брендстон шел следом. Они спустились по зеленому холму и пошли по низменности. Шагая по густому лесу, Брендстон отметил, что здесь явно уже много веков не было никаких дорог. Неужели цивилизация безвозвратно исчезла? Похоже было, что так.
— Города, друг мой, — говорил тем временем Ильвар, — это ужасные места. Мы — свободные люди — живем на открытой местности между городами. У нас тяжелая и опасная жизнь, но, по крайней мере, мы сами себе хозяева. — Губы Ильвара презрительно искривились. — А в твоих краях есть Пришельцы с других миров?
Пришельцы? У Брендстона екнуло сердце. Какая ужасная участь постигла землю? — подумал он.
— До нас они еще не добрались, — сказал он вслух, оставаясь внешне спокойным.
— Тогда вам действительно повезло, — сказал Ильвар. — Они захватили наши города еще в незапамятные времена. Они не беспокоят нас, свободных людей, но мы знаем, что они в любой момент могут уничтожить нас, а знать об этом очень неприятно.
Брендстон нахмурился.
— Расскажи мне об этом побольше, Ильвар.
— Да ты совсем темный, — заявил коротышка. — Я уже понял, что должен буду объяснить тебе все. Ну, — сказал он, — а вот и речка. — Он махнул рукой на чистый голубой ручеек, бегущий между деревьями. — Давай здесь вымоемся и смоем с себя тяжесть сражения, а потом поедим. После этого я продолжу свой рассказ.
Ильвар сбросил свою набедренную повязку и шагнул в ручеек, в то время как Брендстон остался на страже.
— Я рад получить компаньона хотя бы по одной причине, — сказал Ильвар, весело окатывая водой волосатое, мускулистое тело. — Слишком опасно мыться одному. Голый человек — мертвый человек, если кто-нибудь подойдет.
Брендстон со страхом огляделся, прислушиваясь к звукам из леса. Ильвар усмехнулся, когда заметил это.
— Не стоит сейчас волноваться, — сказал он. — Конрад был единственным охотником поблизости, и теперь он нам не опасен. — Он кивнул головой в направлении холма, где остался валяться непогребенный труп.
Еще с минуту Ильвар ворчал от удовольствия, обливаясь водой, затем вылез из ручья. На берегу он потянулся, встряхнулся, как собака, и снова надел свою набедренную повязку.
— Как хорошо, — сказал он. — Теперь твоя очередь.
Он взял меч и встал на страже на берегу ручья. Брендстон с тревогой посмотрел на него, все еще размышляя — доверять или не доверять ему, а затем решил рискнуть. Он положил свой меч на землю и разделся.
— У тебя прекрасные мышцы, — заметил Ильвар, когда Брендстон остался нагишом. — Но тело твое бледно. Ты не жил в лесах. — Он с подозрением всмотрелся в Брендстона. — Может, ты беглец из города, притворяющийся… Нет, — тут же ответил он сам себе. — Никакой беглец от Повелителей не мог бы сражаться так, как ты!
— Я бизнесмен, — усмехнулся Брендстон. — Но город мой далеко отсюда, и там ничего не знают об инопланетянах.
Прохладная вода быстротекущего ручейка успокоила его, смывая с тела пот от недавнего поединка и расслабляя напряженные мышцы. Почувствовав себя полностью обновленным, Брендстон вышел из воды и снова оделся, только не стал надевать куртку.
— Это тебе не понадобится, — сказал Ильвар, указывая на куртку и рубашку. — Весной здесь тепло.
Брендстон кивнул, вспомнив, что лишняя одежда мешала ему в схватке, и отбросил ее в сторону. Оставил на себе только брюки и обувь, которые не стесняли движений.
— Теперь пойдем в мою палатку, — сказал Ильвар. — Я голоден, а позже расскажу тебе все, что ты хочешь узнать.
Он провел Брендстона по лесу к маленькому, но уютному шатру, точнее, палатке, разбитой под ветвями высокого бука. Перед палаткой горел затухающий костер, а над тлеющими угольками висела на вертеле наполовину приготовленная туша оленя.
Ильвар быстро раздул огонь, и заманчивый аромат жареной оленины наполнил воздух.
Через час они уже с жадностью начали есть, а к тому времени день стал клонился к концу и тени начали удлиняться. Затем Ильвар откинулся назад и счастливо рыгнул, после чего начал рассказывать историю своего народа. Страшная это была история.
Инопланетяне высадились где-то неподалеку, что было, по словам Ильвара, на заре времен — по крайней мере, две-три тысячи лет назад, по оценке Брендстона. Ильвар видел инопланетян только один раз в жизни, так что не смог описать их как следует. У него лишь осталось впечатление, что это высокие, чуждые существа с осклизлой кожей и отталкивающей внешностью. Они торжествующим маршем прошли по миру, грабя, сжигая и разрушая все на своем пути. Вооруженные силы Земли были бессильны перед ними.
Они захватили все крупные города мира, перебив население, кроме горстки людей, которым позволили остаться в живых в качестве слуг и чернорабочих.
Многие сбежали из городов в поисках безопасных мест. Поскольку пространство между большими городскими центрами быстро поросло джунглями, возник народ Ильвара — Свободные Люди, раса выносливых индивидуалистов, вооруженных мечами, без правительства, без всяких законов, кроме единственного закона сильнейшего. Все споры улаживались битвами на мечах. Жизнь была непредсказуема и полна опасностей.
В таких обстоятельствах человеческая цивилизация постепенно перестала развиваться. Сюзерены — как называли теперь инопланетян — железной хваткой держали города и почти не обращали внимания на то, что происходит в джунглях. Свободные Люди были слишком разобщены, чтобы суметь объединиться и напасть на Сюзеренов, а пленники, служившие инопланетным хозяевам в городах, были смехотворны и лишь достойны жалости.
Закончив историю, Ильвар печально вздохнул.
— Вот так было с нами, — сказал он. — А в твоей земле было разве иначе?
Брендстон стиснул зубы, внезапно приняв решение.
— Не совсем так, — сказал он. — Я пролетел сквозь время, чтобы повести Свободных Людей на города, уничтожить Сюзеренов и установить независимость Земли!
Ильвар усмехнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: