Джо Хилл - Рога [litres]
- Название:Рога [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76748-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Хилл - Рога [litres] краткое содержание
Рога [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его левый, стукнутый висок все еще саднит, и, потрогав его тыльной стороной левой руки, он видит, что снова пошла кровь.
– Меррин нормально доехала? – спрашивает Терри.
– Что?
– Меррин. Мы о ней позаботились?
Какое-то время Ли ведет машину не отвечая. Затем он говорит:
– Да. Да, мы о ней позаботились.
– Хорошая девочка, – удовлетворенно кивает Терри. – Надеюсь, они с Игом во всем разберутся.
Ли продолжает вести машину.
Терри снова соскальзывает в свой сон о то м , как они с Китом Ричардсом на сцене перед охваченной экстазом толпой, заводящей его ничуть не меньше, чем он заводит и х . Но затем, балансируя где-то на краю сознания, он слышит, как задает вопрос, про который даже и не знал, что он вообще возникнет:
– А что это за камень?
– Улика, – отвечает Ли.
Терри кивает – это кажется ему вполне разумным ответом – и говорит:
– Тоже дело. Постарайся не попасть в тюрьму, насколько это возможно.
Ли смеется, резкий, влажный, похожий на кашель звук – кот, поперхнувшийся комком собственной шерст и , – и Терри неожиданно понимае т , что никогда еще прежде не слышал смеха этого парня, и слышанное сейчас ему совершенно не нравитс я . Затем Терри исчезает, снова погружаясь в бессознательное, впрочем, на этот раз его не ждут никакие сны, он хмурится с видом человек а , пытающегося отгадать слово в некоем кроссворде, слово, которое он должен знать.
Через какое-то время он открывает глаза и видит, что машина не двигаетс я . И не двигается уже довольно долго, а не только что остановилась. Он не знает, откуда он это знае т , просто знае т.
Свет уже другой. Еще не утро, но ночь уже на исходе, уже соскребла с неба б о льшую часть звезд и убрала и х . Светлые пухлые облак а , обрывки ночной грозы, быстро скользят по занавеси тьм ы . Через одно из боковых окошек Терри прекрасно видно небо. Пахнет восходо м, пропитанной дождем травой и начинающей прогреваться землей… Поднявшись из лежачего положени я , он види т, что Ли оставил водительскую дверцу распахнуто й.
Он тянется на пол за своей куртко й . Ее что-то не т, но он думает, что куртка соскользнула с его коленей, пока он спал. Ящик с инструментами есть, а куртка куда-то запропастилась. Водительское сиденье сложено вперед, и Терри вылезает из машины; раскидывает руки и потягивается, его позвоночник щелкает, а затем он замирае т , вытянув руки в ночь, словно прибитый к невидимому кресту.
Ли курит, сидя на крыльце материнского дом а. Его дом а , поправляет себя Терри, мать Ли уже шесть недель как на кладбище. Терри не видит лица Л и , только оранжевый уголек его «Винстона». По непонятной для Терри причине вид Ли, ждущего на крыльце, вселяет в него беспокойство.
– Да уж ночка, – говорит Терри.
– Она еще не кончилась. – Ли затягивается, уголек разгорается ярче, и на какое-то мгновение Терри видит часть лица Ли, покалеченную часть, часть с мертвым глазом. В утреннем полумраке этот глаз – белый и слепой, стеклянный шар, наполненный дымом. – Как твоя голова?
Терри трогает ссадину на виске и тут же роняет руку.
– Прекрасно. Было бы о чем говорить.
– У меня тут тоже был несчастный случай.
– Какой несчастный случай? Ты в порядке?
– Я-то в порядке, а вот Меррин – нет.
– О чем это ты?
И только тут Терри замечает липкий, болезненный, похмельный пот, пропитавший все его тело, похожий на росу, но крайне неприятны й . Он смотрит на себя и видит на рубашке множество черных пяте н , грязь или что-то еще, и смутно вспоминает, что вроде бы вытирал о рубашку руку. Снова взглянув на Л и , он вдруг пугается того, что тот сейчас скаже т.
– Это же и вправду был несчастный случай, – говорит Л и . – Я и подумать не мог, насколько это серьезно, а потом оказалось, что ей уже не помочь.
Терри глядит на него, ожидая ключевых слов.
– Ты как-то все это слишком быстро. Так что же случилось?
– А вот это нам нужно с тобой придумать. Тебе и мне. Это то, о чем я хотел с тобой поговорить. Нам нужно иметь непробиваемую историю, прежде чем Меррин найдут.
Терри делает осмысленную вещь: он смеется. Ли известен своим сухим плоским чувством юмор а, и , если бы солнце уже взошло и Терри не так тошнило, он даже мог бы оценить шутку. Но вот правая его рука совсем не думае т , что Ли сказал что-то смешное. Его правая рука по собственному почину стала охлопывать карман ы в поисках мобильник а.
– Терри, – негромко говорит Ли, – я знаю, что это ужасно. Но я отнюдь не шучу. Мы тут влипли по самые уши. Ни тебя, ни меня винить не в чем – мы не виноват ы , да и никто не винова т, – но мы попали в самую большую беду, в какую только можно попасть. Это был несчастный случай, но все скажут, что мы ее убили.
Терри снова хочет рассмеятьс я , но вместо этого говорит:
– Прекрати.
– Не могу. Тебе нужно все это услышать.
– Она не умерла.
Ли затягивается сигаретой, уголек разгорается, и на Терри смотрит глаз, словно затянутый белым дымом.
– Она была пьяная и стала вовсю ко мне приставать. Думаю, это она хотела поквитаться с Игом. Она была совершенно раздетая и липла ко мне, и я ее оттолкну л , ни о чем таком не дума я . Она запнулась о корень или о что-то еще и упала прямо на камень. Я от нее отоше л , а когда вернулс я , увидел ужасное. Не знаю, поверишь ли ты или нет, но я бы скорее выбил себе второй глаз, чем причинил ей хоть какую-нибудь боль.
Терри набирает полные легкие, но не воздух а , а ужас а , он вдыхает его, словно некий газ, летучий яд. В его голове и желудке полный бедла м , земля словно уходит из-под но г . Он должен кому-нибудь позвонить. Он должен найти телефон Он должен позвать на помощь – в такой ситуации нужны служители правопорядк а, умеющие действовать в чрезвычайных обстоятельства х . Он поворачивается к машине, перегибается через заднее сиденье в поисках куртки. Его мобильник должен быть в куртке. Но на полу, где он дума л , куртки нет. Нет ее и на переднем сиденье.
Ли трогает рукой макушку Терри – и тот вздрагивает, и вскрикивает, и в ужасе отдергивается.
– Терри, – говорит Ли, – нам нужно решить, что мы скаже м.
– Тут нечего и решать. Мне нужен мой телефон.
– Если хочешь, позвони по тому, который в доме.
Терри отталкивает Ли и идет на крыльцо. Ли щелчком откидывает окурок и без особой спешки следует за ни м.
– Если хочешь позвать копов, я не стану тебе мешать. Я даже пойду вместе с тобой встретить их около литейной, покажу, где она лежит. Но, прежде чем хвататься за телефон, тебе бы, Терри, стоило узнать, что я им скажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: