Валерий Сабитов - Цитадель
- Название:Цитадель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Сабитов - Цитадель краткое содержание
Цитадель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Флоранс! Невероятная удача! Я вижу картину века… Увидеть своими глазами возвращённую легенду! Я соединю в замкнутом холстом пространстве различные временные фазы, — дождь, туман, цветок…
Сэм Эллиот встретил их у трапа. Санни отдыхала в каюте.
— Сэм, у нас есть карта этого района? Морская, лучше лоция? — спросил Леран.
— В рубке, — утвердительно кивнул капитан, — Я только что занимался ей.
Леран пригласил Ёсимуру в капитанскую рубку, Майкл увязался с ними. Флоранс, захватив корзину с едой, спустилась к Санни.
— Сэм, ты очень голоден? Тогда сначала сориентируемся, и позавтракаешь. Я смогу вывести яхту из порта, — сказал Леран.
Вчетвером в рубке разместились с трудом. Сэм указал бывшему лоцману точку местонахождения яхты на развёрнутом листе лоции. Ёсимура взял у него карандаш и уверенно провёл линию вдоль берега, завершив её крестиком.
— Сэм, почему ты не задаёшь вопросов, в чём дело? — спросил Майкл, — Или тебе всё равно, куда мы сейчас?
— Зачем лишняя суета? — ответил Сэм и посмотрел на Лерана в ожидании инструкций.
Леран кратко разъяснил ситуацию.
— А он надёжен? — спросил Сэм, разглядывая смуглое лицо рыбака-очевидца, — Он знает, что в случае дезинформации или неприятных последствий ему придётся держать ответ?
— Он всё знает и понимает! — нетерпеливо воскликнул Майкл, — Нам бы поторопиться!
— Последнее слово за капитаном, — заметил Леран, — Возможен конфликт с местными властями. Вдруг мы не имеем права на разведку в этих водах.
— Что разведка, что прогулка, — все одно, — отозвался Сэм, — В порту мы зарегистрированы, за пределы территориальной зоны выходить не будем. На яхте ничего недозволенного. Опасных для страны целей не преследуем. За любопытство не наказывают.
— Майкл, побудь опекуном Ёсимуры, — попросил Леран тоном, исключающим возражение, и обратился к рыбаку, — Деньги получишь по возвращению в порт. И только в том случае, если мы увидим обещанное.
Японец согласился, посмотрев на бледнеющее небо. Как и Майкл, он не скрывал нетерпения. Сэм запустил двигатель, осторожно отвёл яхту от причала в свободную воду.
— Сэм, ты что-нибудь слышал о золотом дожде? — спросил Майкл.
— Я капитан и штурман «Барта Эриксона», — лицо Эллиота сохраняло неподвижное спокойствие, — Моё дело обеспечить маршрут, безопасность яхты и людей.
Леран понял его и направился вниз, к Флоранс и Санни, чтобы принести завтрак моряку в рубку. Когда он вернулся, «дух рассвета» окрасил берег и море в нежные свежие тона розового лотоса. Берег удалялся и терял свежеутренний вид; рассеянные в воздухе предвестники солнечных лучей проявили серую полосу, закрывшую порт и нижние этажи зданий. Рождённый городом смог, устоявшись за ночь плотным слоем, сделал город миражом, демонстрирующим иллюзорность человеческого бытия. Поднимающийся над бухтой туман усиливал впечатление нереальности видимого за кормой яхты.
«Барт Эриксон» резал светлеющую зелень напористо и энергично, танцующе легко скользил по розовым бликам многочисленных преломлений приблизившегося восхода. Настроение поднималось, отгоняя желание сна, предвещая удачу. Встречная свежесть бодрила, прибавляя сил и уверенности. Планета показывала многообразие достоверных и скрытых иллюзий, предназначенных человеку, считающему себя её хозяином.
Из каюты поднялась Флоранс и застыла голубым цветком справа от рубки. Её появление ознаменовало перемену декораций.
— Стоп машина! — тихо скомандовал себе Сэм Эллиот и громко сказал всем, — Посмотрите, что делается впереди! Никогда не видел ничего подобного…
Яхта резко замедлила ход, Флоранс качнулась и каким-то таинственно-непонятным движением всего тела, быстрым и грациозным, удержалась от падения вперёд. Леран перехватил направленный на неё взгляд Майкла, восторженный и восхищённый.
Тем временем в пятидесяти метрах по курсу яхты около сотни дельфинов, держась на одном месте, вспенивали хвостами воду.
— Красота какая! Сэм, подойдём поближе, хочется рассмотреть как следует, — попросила Флоранс, воздушно проскользнула к носу яхты и перегнулась через ограждение.
Майкл оторвался от любования Флоранс и обратился к спектаклю на воде. И сказал с завистью:
— Быть дельфином, — высшая радость для живого существа.
— Рано или поздно люди освоят океан, — успокоил его Леран, — И подружатся с ними. С ними очень просто найти общий язык. Я ведь показывал вам.
— Не дай Господи стать человеку хозяином океана, — возмущённо отреагировал Сэм, — Мы и там всё загадим.
— Я не о том, Сэм, — мечтательно сказал Майкл, — Я тоже против очеловечивания океана. Но я хотел бы побывать в шкуре дельфина, а потом вернуться другим человеком. Совсем другим. Увидеть и понять другой мир, другие краски… Какие картины я бы написал!
— Странно они себя ведут, — сказал Сэм Лерану, — Если бы я не остановил яхту, им пришлось бы плохо. Они не собираются уходить с нашей дороги. Невиданное дело.
Яхта подошла ближе и остановилась в десятке метров от места согласованного выступления сотни актёров. А они продолжали демонстрационный танец. Несколько дельфинов оторвались от общей массы, подплыли вплотную к яхте и, опираясь на воду одними хвостами, устремили морды к Флоранс, издавая пронзительные звуки.
Море кипело и бурлило, щелчки и свист закодированной азбукой наталкивали на мысль о желании свободных жителей моря что-то сказать людям. Но люди их не понимали. Одна Флоранс пыталась разобраться в чередовании непривычных звуков. А Леран думал только о том, как быстрее добраться к месту падения золотого дождя.
— Похоже на поведение дельфинов в лабораториях Стар-Форта, — задумчиво произнёс Эллиот, — Там занимаются ими. Ведь дельфин, — млекопитающее, как и человек. Если твоё предвидение верно, Леран, то пусть уж освоение океана произойдёт попозже. От кого-то я слышал, что дельфины живут в море уже шестьдесят миллионов лет. А сколько их осталось? Их беспощадно бьют, запирают в дельфинариях, их возят многие цирки, используют в опытах… А они не сопротивляются, не возмущаются.
— Сэм! — крикнула с носа яхты Флоранс, — Почему нет Санни? Может, она умеет говорить с дельфинами? Такое возможно?
— Пусть Санни отдыхает, — громко ответил ей Сэм и тише сказал Лерану, — В порту было неспокойно, и она всю ночь провела со мной на мостике. А говорить с дельфином, — всё равно что беседовать с женщиной о политике, — он рассмеялся, — Знаешь, что слышишь осмысленную речь, но никак не поймёшь, о чём она. У дельфинов диапазон общения от инфра до ультразвука. Куда нам!
— Сэм! — продолжала любопытствовать Флоранс, — Дельфины понимают музыку? Включи что-нибудь, я понаблюдаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: