Вячеслав Рыбаков - Наш городок (Файл №224)
- Название:Наш городок (Файл №224)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Рыбаков - Наш городок (Файл №224) краткое содержание
Наш городок (Файл №224) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
...Доктор Рэндолф, приятный и чуть флегматичный невысокий человек лет тридцати пяти, неспешно и обстоятельно обрабатывал порез на шее инженера. Впрочем, порез оказался пустяковым: кровь, так страшно выглядевшая на ноже и на шее Харолда, оказалась куриной. Однако именно это обстоятельство доктора тревожило более всего: микроорганизмам, нормальным для куриной крови, совершенно нечего делать в крови человека, даже если они попадут туда через совершенно пустяковый порез. Доктор старался действовать очень тщательно.
Тело убитой, измазанное в питательной жиже, упаковали в пластиковый мешок; он покамест лежал тут же, в медицинском кабинете.
Мясорубка не остановилась ни на мгновение.
Мрачный шериф стоял у двери в медицинский кабинет фабрики, по своему обыкновению сложив руки на груди и подпирая плечом косяк. Непонятно было, отчего он мрачен. То ли оттого, что фактически убил женщину, которую, похоже, вполне можно было спасти; то ли оттого, что это произошло на глазах у гостей из столицы. Ни Скалли, ни Молдер пока не решались прямо спросить его, зачем он выстрелил именно в тот момент, когда стал столь вероятен мирный исход. Формально к действиям шерифа было бы придраться трудно: он мог и не увидеть, что женщина — агенты уже знали, что ее звали Пола, — отпустила жертву, и воспользовался моментом, когда она оказалась к нему спиной, чтобы спасти инженера. На самом же деле...
Никто, кроме самого шерифа, не знал, что было на самом деле.
Лицо Харолда все еще сохраняло смертельную бледность, голубые губы мелко дрожали. Серийный убийца кур, похоже, не отличался мужественностью. Как и все серийные убийцы, впрочем.
— Как вы думаете, мистер Харолд, почему она на вас напала? — спрашивала Скалли. Ей нелегко давался спокойный тон. Менее десяти минут назад она едва не спасла человека, она бы обязательно спасла человека — если бы не выстрел шерифа. По сути, шериф рикошетом попал и в Скалли. И тоже — в спину.
— Понятия не имею...
Голос инженера был словно бы сорван недавним долгим криком. Сиплый был голос, запекшийся. «Как это Харолд не обмочился, не понимаю», — саркастически думала Скалли.
Молдер пристально, чуть исподлобья смотрел на врача и молчал.
— У вас были прежде какие-то жалобы на ее поведение?
Инженер попытался отрицательно покачать головой.
— Сидите смирно, — на миг прервав работу, мягко проговорил Рэндолф.
Харолд вновь окаменел, для удобства доктора вытянув шею, будто ощипанный цыпленок. Чипленок Чейко.
— Не было, — выдавил он. — Ни малейших. Пола всегда была одной из лучших наших работниц. Спокойная, приветливая, уравновешенная. Я просто не могу себе представить, с чего это она так вдруг...
— А вы, доктор Рэндолф? У вас есть какие-либо соображения?
Обстоятельный доктор закончил наклеивать пластырь на шею инженера и удовлетворенно провел по его полосе ребром маленькой ладони в последний раз, как бы разглаживая напоследок.
— Ну, вот, — сказал он.
Инженер тут же поднялся со стула.
— Если вы закончили со мной, доктор, я пойду, — проговорил он. — У меня масса дел. Если я вам понадоблюсь, — повернулся он к Скалли, — вы знаете, где меня найти.
— Обязательно, — сказал доктор ему вслед, — завтра зайдите. Я взгляну на вас, удостоверюсь, что в рану не попала какая-либо инфекция.
— Зайду, — уже открывая дверь, сказал инженер. Шериф, пропуская его, чуть посторонился.
Доктор наконец повернулся к задавшей ему вопрос Скалли.
— Пола заходила ко мне дней десять назад, — обстоятельно и неторопливо начал он, — с жалобами на головные боли. Ни с того ни с сего они начали буквально донимать девушку. Она стала раздражительной, у нее началась бессонница...
— Вы смогли определить причины?
— Нет. Я обычный терапевт и лечу болезни не сложнее простуд или порезов. На такое у меня просто не хватает квалификации.
— Вы нашли у пациентки какие-либо отклонения?
— Даже не пытался. Я отправил ее в округ для сканирования мозга и снятия энцефалограммы. В присланном заключении говорилось, что все нормально, отклонений нет. Я могу вам его показать, оно подшито к учетной медицинской карте Полы. Тогда я решил, что у девушки просто какой-то сильный стресс.
— Может, у нее начался гипноз конвейера? Вы ведь знаете...
— У меня нет квалификации, чтобы ставить подобные диагнозы, — терпеливо повторил доктор Рэндолф. — Окружная больница не сделала такого заключения.
— Вот что, доктор... — вдруг очнулся Молдер, и Скалли, уже готовая было и впрямь потребовать у Рэндолфа медкарту погибшей, обернулась на него с легким удивлением. Она была уже уверена, что ее напарник напрочь утратил интерес к этому делу и ей придется разбираться самой, буквально волоча Призрака от свидетеля к свидетелю на своих плечах. Порой так бывало. — Джордж Кернс, исчезнувший в вашем городке месяцев десять назад, не приходил к вам с подобными симптомами?
Доктор тоже взглянул на Молдера удивленно — и с какой-то невнятной пытливостью. Помолчал, припоминая. И сказал, как бы сам немножко удивляясь собственным словам:
— Да, действительно. Я теперь вспомнил... За две-три недели до исчезновения он несколько раз жаловался на жуткие головные боли. Да, ведь он даже судиться собирался...
— И как вы лечили его и Полу? Одинаково?
— Получается, да. Хотя в случае с Полой я даже не припомнил аналогичной ситуации с Кернсом, это было так давно... Да, я обоим прописывал обыкновенное обезболивающее. Кодеин...
Все трое помолчали. Лицо доктора было непроницаемым. «Интересный вопрос задал Молдер, — думала Скалли. — Как это ему в голову пришло? И как теперь это интерпретировать? Если девушка в безумии совершила такое, стало быть, больной тем же самым недугом Кернс мог совершить что-то не менее нелепое и опасное — и исчезнуть? Возможно, возможно... Интересный поворот».
— Я думаю, — проговорила она, — вскрытие Полы Грэй прояснит ситуацию.
Шериф что-то неразборчиво пробурчал из своего угла. На него никто не обернулся.
— Боюсь, я не смогу, — сказал, облизнув губы, доктор, — дать вам разрешение на вскрытие ее тела. Вам придется сначала переговорить по этому поводу с самим мистером Чейко.
— С главой фабрики? — удивленно спросила Скалли.— Он-то тут при чем? Вы же врач.
— Да, но, видите ли, мистер Чейко — дедушка Полы. Он ее ближайший родственник. Владелец всего нашего предприятия — ближайший родственник покойной.
Шериф снова что-то пробормотал себе под нос, и снова никто не разобрал его слов.
Резиденция Чейко
Молдер остановил машину на площадке перед роскошным цветником, разбитым напротив главного входа в белоснежный трехэтажный особняк, водруженный на вершину холма. Особняк купался в свете летнего солнца, сверкая сахарной белизной стен и сполохами отражающих солнце и небо огромных окон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: