Анна Бахтиярова - Ключ от Школы фей
- Название:Ключ от Школы фей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бахтиярова - Ключ от Школы фей краткое содержание
Автор обложки — Наталья Кузнецова.
Ключ от Школы фей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хороший вопрос, — протянул парень, внимательно следя за моими пальцами, складывающими нужные пассы. — В близких родственниках этого неучтенного мага должен быть маг учтенный. Мать или отец. Без вариантов. У той же Белинды даром времени обладал отец. Правда, очень слабым даром. И дед тоже. Говорят, ее прабабка была довольно умелой, но не сильнее самой Белинды. И к твоему сведению, в нашем королевстве их семья последняя, у кого выявляли этот дар.
— Так может папенька Белинды, он же — дедушка Габриэль и «наследил». Многие мужчины не хранят женам верность. И нередко выбирают любовниц гораздо моложе законных жен. Так что братик или сестричка Белинды сейчас может здесь учиться.
— Не может, — Джереми отрицательно мотнул головой. — Папенька умер вскоре после рождения младшей дочери Миранды. Той самой, к которой ты отказалась идти за помощью.
— В лес, куда ходить строго запрещено? — усмехнулась я. — Ага, нашел дурочку.
— Так вот, отец Белинды и Миранды тут никаким боком, — продолжил Джереми, проигнорировав мою реплику.
— Значит нужно подозревать студентов, которые родились не в этом королевстве. Есть такие?
— Трое. И, да, Белинда пришла к тому же выводу. Хотя версия провальная.
— Почему?
— Потому что каждый студент (кроме тебя, разумеется) при поступлении в Школу фей проходит процедуру распределения по факультетам. Древний артефакт определяет магию. Все виды магии, какими девушки и юноши обладают. Если б среди нынешних студентов затесался-таки маг времени, его бы вычислили в первый же день. Артефакт никогда не ошибался. Ни разу за столетия.
— Может, ваш артефакт сломался, — предположила я, сложив очередной бесполезный пасс над стаканом с водой. — Сам же сказал, что он древний.
— Это тебе не дверной замок, чтобы сломаться. И не граммофон. И не лодыжка Габриэль.
— Ладно. Значит, неучтенный маг времени — кто-то из педагогов.
— Безумней версию не предложишь?
— А тебе бы только критиковать, — разозлилась я. И так старательно взмахнула руками, что уронила чертов стакан, и вода ручейками побежала по столу, а затем на пол. — Сам возьми и предложи гениальную версию.
Однако Джереми молчал.
Язык чесался сказать «то-то же», но я решила не усложнять наши и без того запутанные отношения. Поставила назад упавший стакан, посмотрела на него с грустью.
— Урок можно считать оконченным, — протянула с изрядной долей разочарования. — Знаю, у меня, по-прежнему, ничего не выходит и…
— И это еще одна загадка века, — проворчал Джереми. — Я вижу, что ты стараешься. Правда. И не понимаю, почему до сих пор нет результата.
— Дело в моей голове.
— Или в чем-то ином. Знаешь, я даже следил за Белиндой с Альбертом. И книжки кое-какие умные полистал. Глядя на твои старания, мелькнула мысль, а не нашли ли они способ блокировать способности нелюбимой студентки. А потом вспомнил, что ты устраивала Габриэль темную и водой, и ветром. Значит, магия на месте. И всё же… Всё же что-то ей мешает. Но что? Не понимаю.
Я растерялась от такого заявления. Неужели, Джереми прав, и есть проблема, о которой я не подозреваю? Но тогда у меня точно проблема. Ибо даже посоветоваться не с кем.
— И что делать? Продолжать стараться?
Он пожал плечами.
— Боюсь, иного ответа у меня пока нет.
— Ясно, — пробурчала я и направилась к выходу, считая, что говорить больше не о чем.
Джереми считал так же. Но исключительно насчет разговоров. Ибо в следующий миг сделал то, чего я ожидала меньше всего на свете. Без предупреждения схватил меня за руку, ловко притянул к себе и…
Я даже сообразить ничего не успела, как его губы мягко коснулись моих. Без напора, как это случилось несколько недель назад ванной, но всё же требовательно. Молнией пронеслась мысль, что надо вырваться и влепить наглецу пощечину, ведь он обещал быть паинькой и ничего подобного больше не выкидывать. Но прежде, чем тело отреагировало на призыв разума, всё закончилось. Джереми отстранился.
— Прости за это, — он попытался улыбнуться, но улыбка получилась усталая. — Просто осточертели бабочки.
— Бабочки? — переспросила я эхом. — Ах, да…
И посмотрела вверх. Сводницы, наконец, слетели с нашей одежды и поднялись к потолку. Кружились там, будто в танце, довольные, что мы выполнили предначертанное.
— Мир? — спросил Джереми, глядя на меня странно.
Будто искал что-то во взгляде, пытался прочесть в выражении лица.
— Наверное, — ответила я неопределенно.
Второй наш поцелуй, как и первый случившийся без спроса, выбил почву из-под ног. Я не злилась. Понимала, почему Джереми это сделал. Меня тоже достала бабочка. Но было обидно. И причина тому оставалась для меня неясна.
— Ты очень красивая, знаешь? — выдал вдруг Джереми нечто уж совсем неуместное.
— Я? Да. То есть…
Он не позволил договорить. Вновь потянулся к моим губам. На этот раз жадно. Будто от этого зависело всё на свете.
Я дернулась-таки. Но только на мгновенье. Мне не был неприятен напор парня. Как и его действия в целом. Наоборот. Поцелуй пьянил, заставлял тепло разливаться по телу, а сердце стучать раза в три быстрее. Я хотела, чтобы это продолжалось и продолжалось. Чтобы Джереми не останавливался. Чтобы…
— Я опять делаю то, что не следует? — спросил он, отстранившись так же внезапно, как и полез целоваться.
— Нет. То есть, да. То есть…
В голове ухал молот, и мысли разбегались в разные стороны.
— Но ведь это не было ужасно, да? — спросил он чуточку лукаво.
— Э-э-э… — мой язык пошел в отказ.
— А вообще, из меня получился бы не худший кавалер на свете, — Джереми подмигнул, попытавшись свести всё к шутке. — Кроме тебя, меня никто не видит. Так что налево я точно не отправлюсь. Правда, сходить со мной куда-то за пределы Школы фей не получится. Я привязан к треклятому замку.
— Однажды Габриэль тебя расколдует, — заверила я, хотя, положа руку на сердце, сомневалась в успехах сестрички.
— А ты меня дождешься? — Джереми снова подмигнул, и я почувствовала, что краснею.
Вот, что за сумасшествие?
Я сама не понимала, что к нему чувствую. Раздражает он меня или нравится.
— Мне пора.
Я развернулась и зашагала к двери, слыша за спиной шелест крыльев. Обе совы рванули следом, чтобы устроиться на плечах.
— Давай я тебя провожу, — Джереми в очередной раз проявил неуемность и увязался за мной, хотя я бы предпочла остаться в одиночестве.
— Не стоит. Разговаривать с тобой по дороге я всё равно не смогу. Окружающие решат, что лишилась рассудка.
— И не надо. Говорить буду я. О том, почему я тебе подхожу. А ты будешь слушать. И соглашаться.
— Тебе никто не говорил, что ты самонадеянный?
— Мама. Лет двадцать пять назад.
— Она у тебя гениальная женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: