Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно стало холоднее. Том содрогнулся и плотнее закутался в плащ.
– Твой меч хорошо выходит из ножен, Клебе? – спросил Эболи.
Том в тревоге посмотрел на него:
– Почему ты спрашиваешь?
Но он положил ладонь на синий сапфир эфеса и зажал ножны между колен.
– Он может тебе понадобиться, – проворчал Эболи. – Я чую предательство. Тот жирный старик имел причины отослать нас подальше.
– Возможно, просто возница ошибся, – возразил Том.
Однако Эболи мягко рассмеялся:
– Это отнюдь не ошибка, Клебе.
Теперь его глаза были открыты; он на дюйм вынул свою саблю из ножен, а потом с тихим шорохом вложил ее обратно.
После очередного долгого молчания Эболи снова заговорил:
– Теперь мы рядом с рекой.
Том открыл было рот, чтобы спросить, как Эболи это понял, но тот его опередил:
– Я чую сырость и запах воды.
Он едва успел произнести это, как карета выехала из улочки, и кучер остановил ее на краю каменной набережной. Том выглянул наружу. Поверхность реки так густо устилал туман, что другой берег утонул в мутном белом мареве. Свет теперь угасал быстро, а вместе с темнотой нарастало ледяное предчувствие опасности.
– Здесь нет причала! – крикнул Том вознице.
– Вон туда идите. – Тот махнул кнутом, показывая направление. – Две сотни шагов отсюда, не больше.
– Вот и довези нас туда, раз это так близко.
Подозрения Тома уже разрослись вовсю.
– Карета слишком широкая для этой дорожки, а вокруг объезжать долго. Да вам всего минута нужна, чтобы дойти пешком.
Эболи коснулся локтя Тома и тихо сказал:
– Делай, как он говорит. Если это ловушка, нам лучше иметь возможность отбиваться на открытом месте.
Они вышли из кареты, и кучер ухмыльнулся:
– Настоящий джентльмен дал бы мне шесть пенсов за мои хлопоты.
– Я не джентльмен, и ты не хлопотал, – ответил Том. – А в следующий раз внимательно слушай приказы и езжай правильной дорогой.
Кучер сердито щелкнул хлыстом, и карета покатила прочь.
Том и Эболи проследили за тем, как ее боковые фонари исчезают в проулке, и Том глубоко вздохнул. От реки сильно воняло – несло сыростью, холодом и отходами, что сливались в реку из городских канав… Туман смыкался и расходился, как занавес, обманывая взгляд.
Прямо перед ними лежала буксирная тропа, шедшая вдоль берега. А слева от нее к воде уходил обрыв высотой в пару саженей или больше, слева же высилась голая кирпичная стена.
– Держись справа, – тихо произнес Эболи. – Я пойду со стороны реки.
Том видел, что Эболи передвинул ножны на правое бедро: он сделал это, чтобы в случае чего сражаться левой рукой, а он это мог, потому что обе его руки действовали одинаково.
– Держись середины тропы.
Они зашагали по тропе плечом к плечу, закутавшись в плащи до подбородков, но готовые распахнуть их в одно мгновение и выхватить оружие. На них давили тишина и сгущавшаяся тьма. Впереди сквозь туман пробивался слабый свет, и его хватало, чтобы видеть начало каменной набережной. По мере приближения к ней Том понял, что впереди светит одинокий открытый фонарь.
Еще ближе – и в свете фонаря стали видны каменные ступени, уходящие вниз, к речному причалу.
– Это то самое место, – сказал Том так тихо, что его мог услышать лишь Эболи. – Смотри, там и наемная лодка ждет, и лодочник.
Высокая темная фигура лодочника стояла на причале. Широкополая шляпа скрывала его глаза, высокий воротник плаща прятал рот. Его лодка была привязана к одному из железных колец, вделанных в камни причала. Фонарь мужчина поставил на ступеньку, и тот бросал позади человека длинную тень на камни моста.
Том заколебался:
– Что-то мне это не нравится. Выглядит как картина на сцене, и актер ждет, когда придет пора произносить слова роли…
Он на этот раз говорил по-арабски, чтобы его не могли понять те, кто, возможно, прятался неподалеку.
– Почему лодочник ждет, если только не знал заранее, что мы придем?
– Поосторожнее, Клебе! – предостерег его Эболи. – Не позволяй лодочнику отвлечь тебя. Не в нем опасность. Должны появиться другие.
Они ровным шагом приближались к одинокой фигуре, но их взгляды обшаривали сгустившуюся вокруг тень. Внезапно от тьмы отделилась другая фигура и встала у них на пути, чуть дальше, чем ее мог достать клинок. Фигура сбросила с головы капюшон, и он упал на плечи, открыв голову, покрытую густыми золотистыми локонами.
– Добрый вечер, милые джентльмены!
Хрипловатый голос женщины звучал соблазнительно, однако Том сразу заметил и грубые пятна румян на ее щеках, и густую помаду на крупных губах, в тусклом свете казавшихся синими, как губы покойника.
– Всего за шиллинг я открою вам ворота в рай!
Женщина заставила их остановиться в самой узкой части тропы, они оказались зажатыми, а шлюха качала бедрами и таращилась на Тома в пародии на страсть.
– Сзади! – выдохнул Эболи на арабском.
Том услышал тихие шаги за спиной.
– Я им займусь, но ты следи за шлюхой, – предостерег Эболи прежде, чем Том успел обернуться.
– Шесть пенсов за нас обоих, милая, – сказал Том и шагнул к женщине.
В то же мгновение он услышал, как развернулся Эболи, но сам не сводил глаз с девки. Эболи сделал мгновенный выпад в сторону первого из двух мужчин, подкрадывавшихся к ним сзади из темноты. Удар оказался таким стремительным, что его жертва даже не успела поднять клинок, чтобы отразить выпад.
Острие вонзилось под ребра мужчины и вышло из спины на уровне почек. Он закричал.
Эболи, используя погруженный в тело клинок, всей силой левой руки толкнул его, как нанизанную на крюк рыбину, на второго, что находился позади. Сабля Эболи выскользнула из живота убийцы, тот качнулся назад, и оба мужчины вцепились друг в друга; раненый продолжал кричать, его дикий крик зловеще звучал в ночи, и он при этом мешал второму нанести удар.
Эболи через его плечо ударил снова, прямо в лицо стоявшего сзади.
Сабля угодила в рот, мужчина выронил оружие и обеими руками схватился за лицо. Между его пальцами хлынула кровь, черная и густая. Он отступил в сторону и спиной вперед упал через край набережной. Послышался громкий всплеск, когда он ударился о воду внизу и мгновенно ушел на глубину.
Первый упал на колени, держась за живот, а потом рухнул на землю. Эболи повернулся, чтобы прийти на помощь Тому, но опоздал.
Шлюха выхватила из-под плаща меч и прыгнула на Тома. Парик слетел, открыв коротко остриженную голову и грубые мужские черты. Том, готовый к атаке, прыгнул навстречу. Убийца оказался захвачен врасплох: он не ожидал столь быстрой реакции, и ему не хватило времени, чтобы защититься.
Том из естественной позиции вонзил меч прямо в основание горла, где не было костей, которые остановили бы удар. Его клинок рассек трахею и крупные артерии в шее, дойдя до позвоночника. Том выдернул меч и ударил снова, на дюйм ниже. На этот раз сталь нашла соединение позвонков и проскочила насквозь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: