Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Консул остановился на пороге, давая глазам время привыкнуть к полумраку комнаты после ослепительного света снаружи. Его одежду составлял унылый черный костюм с белым кружевным воротником.
Потом он шагнул в комнату и снял с головы черную широкополую шляпу. Том впервые отчетливо увидел его лицо. И на долгое мгновение застыл в таком сильном изумлении, что не мог ни двигаться, ни говорить.
Потом, засмеявшись, шагнул вперед:
– Гай! Это и вправду ты?
Он импульсивно раскинул руки, чтобы обнять близнеца.
Видно было, что Гай Кортни изумлен не меньше Тома. Целая буря разнообразных чувств на мгновение отразилась на его лице, но тут же исчезла. Лицо Гая стало холодным, он отступил назад, уходя от объятий Тома.
– Томас… – сухо произнес он. – Я и не догадывался, что это ты. Ты в записке написал чужое имя.
– Я тоже не подозревал, что увижу тебя, – ответил Том и опустил руки.
Он ушел от ответа на обвинение в использовании чужого имени. Он просто счел неразумным открываться на тот странный случай, если сообщение об убийстве Уильяма добралось до Занзибара раньше его. Том всматривался в лицо Гая, ища признаки того, что это действительно случилось, и решил, что не может положиться на близнеца, если ему понадобится укрыться от правосудия.
Они с минуту молча смотрели друг на друга, и эта минута показалась Тому вечностью. Потом Гай протянул ему правую руку. И Том с облегчением пожал ее.
Пожатие Гая было вялым, а кожа – такой же холодной, как выражение лица.
Он отпустил руку Тома, едва прикоснувшись к ней, а потом повернулся к своему письменному столу:
– Садись, пожалуйста, Томас. – Он показал на стул с высокой спинкой, не глядя на брата. – Уверен, ты пришел в эти воды не для того, чтобы чем-то торговать. Хотя то, что ты воспользовался фальшивым именем, заставляет меня думать, что это вполне может быть так. – Том не ответил, и Гай продолжил: – Я должен предупредить, что я прежде всего предан интересам компании.
Он произнес это слово так, словно говорил о какой-то большой стране.
– И я немедленно отправлю в Лондон рапорт.
Том уставился на него, чувствуя, как в нем быстро закипает гнев:
– Милостивые небеса, Гай, ты только об этом думаешь? Разве мы не братья? Разве ты не хочешь узнать об отце и Дориане?
– Я уже извещен о смерти отца. Корабль компании, что сегодня пришел в порт, доставил письмо лорда Чайлдса и второе, от нашего брата Уильяма, – ответил Гай.
Тома окатило волной облегчения: о смерти Уильяма Гай пока что не знал.
Гай продолжил:
– Я горюю о кончине отца, но больше мне об этом сказать нечего. – Его губы крепко сжались на мгновение. – Кроме того, ты всегда был его любимчиком. А я мало что для него значил.
– Это неправда! – взорвался Том. – Отец одинаково любил нас обоих!
– Ну, как скажешь, – пожал плечами Гай. – Что касается Дориана, я слышал, что он пропал в море, утонул, погиб.
– А вот и нет. – Тому пришлось сделать над собой усилие, чтобы говорить ровным тоном. – Его захватили в плен мусульмане и продали в рабство.
Гай засмеялся, но веселья в его смехе не было.
– Ты всегда болтал, не думая. Уверяю тебя как консул его величества на этих территориях, у меня есть более надежные источники информации.
Несмотря на это отрицание, Тому показалось, что он заметил нечто странное в глазах Гая.
– Я был там, Гай, черт тебя побери! Я это видел собственными глазами!
Гай сел за стол, взял перо и погладил им себя по щеке:
– А, так ты видел, как его продавали в рабство? Удивительно, что ты не попытался это предотвратить.
– Нет, надутый болван! – рявкнул Том. – Я знаю, что он попал к мусульманским пиратам, он в плену, не умер и не утонул! И еще я точно знаю, что его продали!
– Какие у тебя доказательства… – начал было Гай, но Том быстро подошел к его столу и хлопнул по столешнице ладонью с такой силой, что из чернильницы выплеснулись чернила и забрызгали документы.
– У меня есть свидетельство арабов, которых мы взяли в плен на острове Флор-де-ла-Мар! Дориан жив, говорю тебе, и твой долг как брата и англичанина – помочь мне найти его!
Гай вскочил. Он побелел как бумага, его глаза пылали.
– Да как ты смеешь являться в мой дом, на мою территорию, со своим вечным высокомерием и наглостью, и указывать мне, что я должен делать? – закричал он, и с его губ полетели капли слюны.
– Боже праведный… Гай, не испытывай и дальше мое терпение! Я сдеру шкуру с твоей трусливой спины, если ты не выполнишь свой долг перед нашим младшим братом!
– Те дни давно остались в прошлом, Томас Кортни! Здесь я хозяин, я – назначенный королем представитель Англии и компании! И если хочешь оказаться в тюрьме, хочешь, чтобы твой прелестный корабль конфисковали… что ж, попробуй поднять на меня руку!
Гай трясся всем телом от ярости.
– И не смей читать мне нравоучения после того, что ты сделал с Кэролайн!
Голос Гая поднялся до визга, когда он выкрикнул ее имя, и Том отпрянул, как будто в его грудь врезалась пуля.
Гай в то же мгновение отступил назад, явно и сам ошеломленный тем, что в гневе сорвалось с его языка. А Том смутился, услышав вполне справедливое обвинение. Они молча смотрели друг на друга, и в тишине какой-то тихий звук заставил их обоих повернуться к двери, выходившей в сад.
Там появилась женщина. Она была одета в платье из светло-зеленого китайского шелка с разрезанными рукавами и высоким воротом.
Пышная юбка закрывала ноги до самых ступней, виднелись только носки домашних туфель. Она уставилась на Тома, словно увидела призрак. Одну руку она прижала к горлу, а в другой держала ручку малыша, стоявшего рядом с ней.
– Зачем ты сюда пришла, Кэролайн? – прорычал Гай. – Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя сюда являться, когда у меня посетители!
– Я услышала голоса… – Кэролайн запнулась.
Ее волосы были уложены так, что от узла на макушке вдоль щек спадали длинные локоны, частично скрывая лицо. Однако Том сразу увидел, что Кэролайн сильно похудела и осунулась, как будто только что перенесла тяжелую болезнь.
– И я услышала свое имя…
Она все так же смотрела на Тома.
Ребенок был наряжен в блузу со сборками и лентами. Светлые локоны, милое личико и пухлые розовые губы выглядели очаровательно, и Тому показалось, что он похож на ангела.
– Кто этот дядя? – спросил малыш, хихикнув и ткнув пальцем в сторону Тома.
– Уведи отсюда Кристофера! – закричал Гай на Кэролайн. – Сейчас же!
Кэролайн как будто и не слышала его.
– Том? – произнесла она недоуменным и смущенным тоном. – Не думала, что снова тебя увижу…
Кристофер ухватился за ее руку и попытался шагнуть к Тому, но Кэролайн мягко остановила его.
– Как поживаешь, Том?
– В целом неплохо, – неловко ответил Том. – Надеюсь, и ты тоже?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: