Елена Чудинова - Возвращение Ганимеда [синематографический роман : фрагменты]
- Название:Возвращение Ганимеда [синематографический роман : фрагменты]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Чудинова - Возвращение Ганимеда [синематографический роман : фрагменты] краткое содержание
Возвращение Ганимеда [синематографический роман : фрагменты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЛОРД ЭДВИН
(быстро) Ты хочешь сказать — этот мальчишка пропал одновременно с тем, как разразился скандал?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(с легким недоумением) Да.
ЛОРД ЭДВИН
(внимательно) Фрэнни… скажи, за эти десять лет этот человек появлялся в поле зрения Билла?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
В том-то и дело, что нет! Он пропал без следа — никто не знал, куда он исчез, ни одна душа в Лондоне…
ЛОРД ЭДВИН
Кстати, как его звали?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Андреа Кестнер.
ЛОРД ЭДВИН
Когда Билл прекратил поиски?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Примерно через год. Они были бесполезны. А теперь он почему-то его вновь разыскивает. Вот, полюбуйся — копии этой фотографии — у десятков лондонских сыщиков. (Достает из сумочки фотографическую карточку.)
Фотография. Надпись, наискось задевающая изображение.
Совершенно неподвижное лицо лорда Эдвина.
ЛОРД ЭДВИН
Фрэнни, извини. Я не запомнил, как его имя?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Кестнер.
ЛОРД ЭДВИН
(улыбаясь) Меня всегда восхищала тонкость твоей интуиции.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(напряженно) Ты хочешь сказать, что дело еще серьезнее, чем я думала, Эдви?
ЛОРД ЭДВИН
О, нет, дорогая. Я хотел сказать только то, что ты была права, решив со мной посоветоваться. А теперь — расскажи мне все фактические подробности относительно этого молодого человека. Все, что ты знаешь.
…Одни, другие, третьи створки распахивающихся дверей анфилады. Комната, по которой действительно разбросаны несколько фотографических и художественных альбомов.
Квадратная крышка конфетной коробки, упавшая на ковер около дивана. Рисунок: маленькая темнокудрая девочка, только что проснувшаяся, в кружевной рубашке, на фоне бордовых складок балдахина.
Сама коробка, распакованная так небрежно, что бумажные кружева с одного края порваны, стоит на диване. Коробка весьма велика, но тем не менее верхний ряд конфет почти уничтожен. По обе стороны коробки — Питер и Бланш.
ПИТЕР
(презрительно) Приедут, повертятся — ну там Дворцовая площадь, крепость Петропавловская… Ничего толком не увидят, а потом сочиняют всякие небылицы… (Серьезно выбирает в коробке бутылочку с ликером.) Что у нас чуть ли не волки шляются по улицам без всякого порядка.
БЛАНШ
(подозрительно взглянув исподлобья, выискивает в точности такую же конфету) А что, не шляются?
ПИТЕР
(облупив фольгу, откусывает горлышко) Да нет же, шляются. Но не без порядка же.
БЛАНШ
(лупит фольгу) Для волков — порядок?
ПИТЕР
(его несомненно несет) А как же! Петербург — цивилизованный город. Существует специальный волчий налог. Подушный. Гривенник с человека. (Изучает коробку в поисках сливочной помадки. Находит.)
БЛАНШ
(презрительно) Зачем это, интересно, волкам деньги?
ПИТЕР
(снисходительно) А что, пусть лучше прохожих грызут? Волчий налог квартальный собирает, это у нас полицейский вроде бидла. На кормление.
БЛАНШ
(решительно выбирая марципан) А кто это их кормит? Волков?
ПИТЕР
(раскусывая шоколадку без фольги — твердую, видимо с нугой) Квартальный и кормит. На каждой улице стоит кормушка под навесом, куда на ночь кладут сырые бифштексы для волков. Квартальный по обычаю сначала подойдет к кормушке — в полночь, значит — поклонится в пояс на три стороны и скажет: «Откушай, батюшка-волк!»
БЛАНШ
(выедая из бумажки помадку) А как это переводится?
ПИТЕР
(отправляя в рот горсть орехов в шоколаде) «Сделай любезность поесть, волк-отец». А уж его помощники в это время вываливают из тележки бифштексы в кормушку.
БЛАНШ
(вздыхает, осознавая необходимость прервать действия против коробки) А ты их сам видел на улицах?
ПИТЕР
(пренебрежительно) Я-то? Я по ночам сплю. Правда иногда проснешься — воют ужас до чего громко. У нас особняк на Милионной — здорово по ночам слышно. У мамы от них мигрень.
БЛАНШ
А раньше они многих загрызали?
ПИТЕР
Когда раньше? (Тоже отодвигается от коробки.)
БЛАНШ
Ну, до налога.
ПИТЕР
Налог еще Петр Великий ввел. Ну тот, в честь кого Император разрешил меня назвать.
БЛАНШ
Как это — Император разрешил?
ПИТЕР
Те, кто живет в России, включая иностранных подданных, могут называть детей этим именем только по особому разрешению Императора. Так уж русские чтят Петра Великого. Обычно их и крестит сам Император.
БЛАНШ
(с подвохом) И тебя Император крестил?
ПИТЕР
(учуяв подвох) Нет, религии-то разные… Но он очень жалел, что нельзя.
БЛАНШ
(берет — явно более из принципа, чем удовольствия ради — еще одну шоколадную бутылочку) Подумаешь. Зато меня назвали в честь привидения.
ПИТЕР
(заинтересованно) Ну да?
…Снова — гостиная. Лэди Фрэнсис и лорд Эдвин сидят на диване.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(устало) Ну вот, пожалуй и все.
ЛОРД ЭДВИН
Чрезвычайно интересно. (следуя за какой-то неожиданной мыслью) Скажи, Фрэнни… а ты не знаешь, это его Билл совратил?
Лэди Фрэнсис вспыхивает. Взглянув на сосредоточенное лицо лорда Эдвина, тут же понимает неуместность своего гнева.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я не знаю, Эдви. Но мне кажется, что да.
ЛОРД ЭДВИН
Кажется?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я почти уверена.
ЛОРД ЭДВИН
(с досадой) Ах ты, какая жалость…
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(изумленно)…Эдви?
ЛОРД ЭДВИН
Не сходится. Самое обидное — единственное звено, которое вылезает из головоломки. Но ведь ты можешь и ошибаться…
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я ничего не понимаю.
ЛОРД ЭДВИН
(очнувшись от размышлений) Неважно. (убедительно) Дорогая, я очень попросил бы тебя — выкинь сейчас из головы всю эту историю.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(поднимаясь) Эдви… Я не знаю, что тебе сказать. У меня впервые за эти месяцы стало хоть немного спокойнее на душе.
ЛОРД ЭДВИН
(улыбаясь одними уголками губ) Да у тебя и нет особых оснований беспокоиться. (Произнося эту фразу, он также поднимается, а затем звонит.)
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(улыбаясь) Как ты думаешь, имеет смысл передать от тебя привет Биллу?
ЛОРД ЭДВИН
Не стоит его недооценивать.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Ты прав.
Бегущие шаги. В дверях — Питер и Бланш.
БЛАНШ
(кричит с порога) Мы уже едем, да? Мама, пусть лорд Вир разрешит Питеру приехать на каникулы в Элбери! Мне нужно ему кое-что показать!!
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(улыбаясь) Я думаю, еще будет время об этом поговорить. (Идет к дверям вместе с сопровождающим ее лордом Эдвином.)
ПИТЕР
Ну, до свидания, мисс Элбери.
БЛАНШ
(сквозь зубы) А вот посмотришь, посмотришь.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(протягивая руку лорду Эдвину) Что ты там шепчешь, Бланш?
БЛАНШ
Ничего.
Лорд Эдвин берет руку лэди Фрэнсис в свою, но не целует ее, а осторожно, с какой-то свойственной ему особой выразительностью, пожимает.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
До свидания, Эдви.
ЛОРД ЭДВИН
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: