Александр Балашов - Пророчество Асклетариона
- Название:Пророчество Асклетариона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Балашов - Пророчество Асклетариона краткое содержание
Главный герой повести Максим Нелидов пишет грандиозное историческое полотно из жизни двенадцатого цезаря Рима Домициана. Как известно из книги Светония «Жизнь двенадцати цезарей», именно ему волхвы предсказали (с точностью до дня и даже часа) смерть от рук заговорщиков. Художник ищет своё видение цезаря, всю жизнь пытавшегося обмануть судьбу. Страх Домициана перед личной бедой к бедам приводит худшим… Где же Истина, задаётся вопросом художник, если прошлое оплачено, будущее туманно, а настоящее постоянно ускользает? Эти терзания талантливого, но мучающегося в поисках истины и своего внутреннего видения мира шаг за шагом приводят художника к выстраданной им правде. Художественное полотно повести «Пророчество Асклетариона» разворачивается в двух временных исторических отрезках — в наши дни и в Древнем Риме. Временные параллели не случайны. Автор словно подсказывает вдумчивому читателю: иной раз в истории повторяется то, что до нас донесли древние сказания…
Пророчество Асклетариона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Домициан натянул тетиву, на мгновение задержал дыхание и пустил стрелу в цель. Козочка споткнулась о траву, но не упала, а лишь волчком закружилась на месте. Стефаний было бросился к мишени, чтобы добить бедное животное и тем самым избавить его от мук, но император в азарте крикнул:
— Берегись! А то и тебе рога наставлю, Стефан!
И с этими словами он пустил в голову дикой козы еще одну стрелу.
— Господин! — весело закричал босоногий мальчишка. — У этой козочки сразу выросли рога! Из ваших стрел, господин!
Свита приветствовала блестяще попадание одобрительными возгласами:
— Да здравствует цезарь! Будет долог век меткого и удачливого Домициана!
Когда император одной стрелой завалил крупную самку, он ласково сказал Стефану:
— Мне говорили о твоей беспримерной отваге, когда ты убил льва, прорвавшегося с гладиаторских боев карликов с дикими зверями в амфитеатр к зрителям… Врут или говорят правду?
— Правду, государь… — скромно поклонился Домициану Стефан.
— Ну-ну, только не надо скромничать, опускать долу глаза свои, — поглаживая лук, сказал император. — Ты же не весталка Валерия, которая ставит свое целомудрие весталки превыше всех добродетельных качеств своего императора…
Цезарь перешел на шепот:
— А скажи, Стефан, ты был бы не прочь заняться постельной борьбой с этой жрицей богини Весты? А? Её целомудрие будит желание.
— Но тогда весталку должны казнить по древнему обычаю , за прелюбодеяние преступницу должны заживо погрести в подземелье с жалким запасом пищи, — ответил Стефан.
— Так накажут же её, а не тебя… Минуты любовной истомы, счастья и наслаждения того стоят, дружок…
— А угрызения совести?
— Пустое… Это Плиний и другие писатели сказки про угрызения придумали. Нет никаких угрызений! Есть только право сильного. А значит — уверенного в себе человека. Основной закон Римского права.
— Откуда мне всё это знать, господин, — прикрыл глаза Стефан. — Я ведь просто вольноотпущенник, даже не римский всадник.
— Ты хитрая бестии! — захлопал в мягкие ладошки Домициан. — Но ты своя бестия. Готов ли ты мне сослужить любую службу?
Стефан, чувствуя подвох, медлил с ответом.
— Отвечай: готов? — обернулся он к холопу.
— Да, мой цезарь! — ответил управляющий, понимая, что других слов император от него не ждет.
Домициан великодушно улыбнулся Стефану.
— Моя сестренка преподнесла всем нам, как я теперь вижу, большой сюрприз, подарив своего управляющего мне. Лучшего подарка нельзя и придумать — умён, угодлив и знает своё место, как пёс ученый. Я доволен твоей службой. Но у каждого — своя судьба. Ты веришь в свою счастливую звезду?
— Да, мой цезарь… — облизнул пересохшие губы вольноотпущенник.
— И я — верю. В свою счастливую звезду. И признателен тебе за твою веру в себя. Но, Стефан, я буду еще признательнее и добрее к тебе, коль ты, докажешь мне эту веру делом и подставишь сейчас в качестве мишени свою ладонь. Докажи, что судьба не ошиблась в своём выборе. Я — меткий стрелок. Ты — под счастливой звездой. Чего нам бояться?
— Что, мой император? — не понял Стефан. — Что поставить в качестве мишени?
— Ну, не твою толстую задницу, в которую просто невозможно не засадить стрелу! Ха-ха… Подставишь ладонь с растопыренными пальцами. А я всажу четыре стрелы между ними. Идет?
Управляющий Домициллы переминался с ноги на ногу. Он не ожидал такого упражнения в стрельбе из лука. Даже такой меткий стрелок, как Домициан, мог запросто промахнуться и убить Стефана.
— Парфений! — позвал своего спальника-громилу цезарь. — Отведи Стефана вон к тому дереву! И помоги растопырить ему окаменевшие от страха пальцы… Ха-ха-ха… Он, как я вижу, только среди продажных девок может геройствовать. Жаль, что старшая весталка Корнелия не назвала твоё имя среди своих любовников, с кем прелюбодействовала прямо в храме рода Флавиев и, разумеется, была наказана по древнему обычаю предков. [20] (Прим. автора). Весталки должны были быть девственницами. Если весталка нарушала обет целомудрия, то её нельзя было наказать смертной казнью. Домициан применял «древний обычай предков», который состоял в том, что преступницу заживо погребали в подземелье с ничтожным запасом пищи; таким образом, номинально Домициан это не считал смертной казнью.
А то бы засекли и тебя розгами, вольноотпущенник Стефан, как и твоих «молочных братьев»… Ха-ха.
Цезарь сегодня был в ударе. Стефан знал: веселость императора оборачивалась жуткой жестокостью для его подданных. Но послушно шел к лиственнице вслед за гигантом Парфением. Спальник поманил пальцем вольноотпущенника поближе, припечатав его руку к могучему стволу. Стефан сам растопырил пальцы как можно шире, не веря, что с такого расстояния можно послать все четыре стрелы точно между ними.
— Готово? — задумчиво поглаживая тугой лук, спросил цезарь.
— Готово! — прокричал Парфений, поправляя на дереве левую руку управляющего с растопыренными пальцами. Спальник отбежал подальше от мишени.
— Теперь проси меня, умоляй своего государя, чтобы я сохранил тебе жизнь! — засмеялся Домициан. — Я так люблю, когда меня умоляет мой любимый народ. Я просто таю… Я прямо-таки исхожу любовной влагой! Что там Юлия с её постельными играми!.. Полрима за то, чтобы вновь написать эти волшебные слова: « Государь наш и бог повелевает…». [21] Так Домициан начал однажды правительственное письмо от имени прокураторов Рима: «Государь наш и бог повелевает…».
Такой же преданности я жду и от своего народа. Я не могу устоять, чтобы не исполнить любую просьбу любого подданного, если он подобающим образом меня попросит… Все помнят, как я помиловал заговорщика Юлия Кальвастера [22] (Прим. автора) Тацит упоминает, что Домициан действительно помиловал двух видных заговорщиков, не назвавших имена своих сообщников — трибуна сенаторского звания Юлия Кальвастера и одного центуриона: стараясь доказать свою невиновность, они притворились порочными развратниками, презираемыми за это и войском и полководцем.
. За правду. Превыше всего я ценю правду!
Стефан молчал.
— Ну же! Всего каких-то три-четыре жалких слова или жизнь? Ну, пожалобнее, пожалуйста… Пусть в страхе вздымается твоя грудь. Это прибавляет искренности, Стефан! И погромче шепчи, во весь голос. Глас народа — глас богов!.. Что? О чем ты меня умоляешь? А? Я не слышу.
Побелевшие губы Стефана беззвучно шевелились, но слова не вылетали из них, а вместе с обильной слюной страха падали на траву под ноги вольноотпущеннику.
Домициан выпустил три стрелы. Они точно впились в ствол дерева между пальцами управляющего.
— Я не слышу твоей просьбы! — прокричал Домициан, целясь в сердце непокорного вольноотпущенника. — Проси меня! Проси и я исполню!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: