Аристофан - Ахарняне

Тут можно читать онлайн Аристофан - Ахарняне - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Античная литература, издательство Искусство, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
 Аристофан - Ахарняне
  • Название:
    Ахарняне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1983
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.81/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Аристофан - Ахарняне краткое содержание

Ахарняне - описание и краткое содержание, автор Аристофан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия была поставлена Аристофаном под именем актера Каллистрата на Ленеях 425 г. до н. э. и заняла первое место.

Ахарны – самый крупный из аттических демов – административно-территориальных единиц, на которые делились Древние Афины. Жители Ахарн поставляли в афинское ополчение около трех тысяч тяжеловооруженных воинов (гоплитов). В первые годы Пелопоннесской войны, когда в соответствии со стратегическим планом Перикла афиняне предоставили спартанцам опустошать их землю, ахарняне особенно тяжело переживали нападение врагов и рвались в бой с ними.

Ахарняне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ахарняне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аристофан
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем временем фракийцы похищают чеснок у Дикеополя.

Ах, горе! Горе-горькое!
Чеснок украли одоманты-жулики!
Чеснок отдайте!

Феор

Отойди, несчастнейший!
Не подходи к ним, если начесночились.

Дикеополь

Да как же вы, пританы, допускаете,
Чтоб это дома я терпел от варваров?
Я против продолжения собрания
По поводу фракийцев. Было знаменье:
Сейчас мне с неба на голову капнуло.

Глашатай

Фракийцы пусть придут к началу месяца:
Собрание распущено пританами.

Дикеополь остается один.

Дикеополь

Ах, горе! Сколько загубил похлебки я!

Вбегает Амфитей.

Но вот и Амфитей из Лакедемона. [25] Лакедемон – другое название Спарты.
Здорово, Амфитей!

Амфитей

Дай отдышаться мне.
Бегом бегу я от ахарнских жителей.

Дикеополь

А что такое?

Амфитей

С миром я спешу к тебе,
И вот об этом старики разведали,
Ахарняне, народ суровый, кряжистый,
Безжалостный, вояки марафонские, [26] …вояки марафонские… – В Марафонской битве (490) афинское ополчение (гоплиты) одержало победу над персидским войском.
И ну кричать: «Подлец, подлец негоднейший!
Ты мир несешь, а виноград наш вытоптан».
Они камней плащи набрали полные,
А я – бежать. Они – за мною с криками.

Дикеополь

И пусть кричат. Но мир принес ты все-таки?

Амфитей

Принес, принес. И целых три образчика.
Вот пятилетний. От него отведай-ка.

Дикеополь

(отпивает глоток из первой бутылки)

Тьфу, дрянь!

Амфитей

А что?

Дикеополь

Совсем он мне не нравится:
Смолой разит и подготовкой воинов.

Амфитей

Попробуй-ка теперь десятилетнего.

Дикеополь

(пьет из второй бутылки)

Нет, этот сильно отдает посольствами,
А также проволочками союзников.

Амфитей

Тогда хлебни-ка ты тридцатилетнего
На суше и на море.

Дикеополь

Боги милые!
Ведь это ж пахнет нектаром, амвросией,
А не пайком трехдневным [27] Трехдневный паек – обычная норма продовольствия ополченца, призывавшегося на военную службу. продовольственным.
Так и журчит: «Ступай, куда захочется!»
Беру его для возлиянья мирного,
Пускай себе подавятся ахарняне!
А я, свободный от войны и горестей,
Домой пойду и справлю Дионисии.

Уходит.

Амфитей

А мне спасаться от ахарнян следует.

Убегает.

Парод

Улица в Афинах. Друг против друга стоят два дома. Вбегают разгневанные старики ахарняне.

Предводитель первого полухория

Строфа 1

Эй, сюда! Беги, преследуй, всех прохожих расспроси,
Где беглец? Ведь, право, стоит, чтобы город наш его
Изловил.

(Зрителям.)

Так вот, скажите, если ведомо кому,
Где беглец, куда девался, договор куда унес.

Первое полухорие

Он удрал, он исчез!
Нет следа, горе мне!
Стал я стар, стал я слаб.
В молодости с полною корзиною
Угля на плечах
Я бы мог догнать
Самого Фаилла, [28] Фаилл из Кротона – известный бегун. и теперь не скрылся б,
Так легко не улизнул бы
Этот мироносец от меня.

Предводитель второго полухория

Антистрофа 1

Но теперь, когда исчезла гибкость прежняя в ногах
И почти не держат ноги Лакратида-старика,
Убежал он. Непременно мы догнать его должны,
Чтобы нас, ахарнян старых, он не высмеял потом.

Первое полухорие

Зевс-отец! Сонм богов!
Он посмел заключить
Мир с врагами. Они
Разорили земли наши. Ненависть
Все растет к врагам.
Нет покоя мне
До тех пор, пока их земли не разграблю.
У меня они поплачут!
Виноград мой не топтать врагам.

Предводитель первого полухория

Да! Искать его должны мы, стиснув камень в кулаке,
Шаг за шагом гнать, покамест не найдется наконец.
Век швырял в него бы камни и усталости не знал!

Дикеополь

(за сценой)

Тишина! Благоговенье.

Предводитель второго полухория

Все молчите. Ведь слыхали вы к молчанию призыв?
Вот он, тот, кого мы ищем. Ну-ка, в сторону, сюда,
Отойдем. Смотрите, с жертвой он выходит из ворот.

Дикеополь выходит из дома с женой, дочерью и рабами.

Дикеополь

Тишина! Благоговенье! [29] Дикеополь справляет праздник сельских Дионисий. Эта сцена воспроизводит в миниатюре фаллические празднества, из которых возникла комедия.
Пройди чуть-чуть вперед, корзиноносица,
Фалл приподнять прошу повыше Ксанфия. [30] Ксанфий – имя раба, принимавшего участие в процессии.
Поставь корзину, дочь, приступим к таинству.

Дочь

А ты подай сюда мне ложку, матушка,
Пирог я этот оболью подливкою.

Дикеополь

Вот так, прекрасно. Дионис, владыка наш,
Хочу, чтобы любезно приношение
Ты принял от меня и от семьи моей
И чтобы мог счастливо я отпраздновать
Вдали от войн святые Дионисии.
Тридцатилетний мир, пойди на пользу мне!
Неси корзину, дочь. Гляди красавицей,
Держись смелей. Как счастлив тот, которому
Женой ты будешь и щенят наделаешь,
Чтобы, как ты, под утро воздух портили.
Иди вперед. Смотри, не будь разинею:
В толпе стянуть недолго драгоценности.
Эй, люди, фалл повыше поднимите вы,
Идите позади корзиноносицы.
А я – за вами, с песнею фаллической.
А ты, жена, ты с крыши на меня гляди.

Праздничное шествие направляется через орхестру.

Поет.

Фалес, [31] Фалес – божество плодородия. приятель Вакха ты,
Любитель кутежей ночных,
И мальчиков, и женщин!
Шесть лет прошло. И вот опять
Тебе молюсь, вернувшись в дом.
Мир заключил я для себя.
Довольно горя, хватит битв!
Ламахи надоели!
Во много раз приятнее, Фалес, Фалес,
Застать в лесу за кражею валежника
Рабыню молодую Стримодорову,
Фракиянку, схватить ее, поднять ее
И повалить на землю…
О Фалес, Фалес!
Пируй же, друг. Опохмелишься утром ты,
Хлебнув из чаши мира многолетнего,
А щит в дыму, над очагом, висит пускай.

Хор бросается на Дикеополя. Домочадцы разбегаются.

Предводитель хора

Вот он, тот, кого мы ищем!
Камнем, камнем, камнем, камнем
Каждый стукнет подлеца!
Бей его! Бей его!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аристофан читать все книги автора по порядку

Аристофан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ахарняне отзывы


Отзывы читателей о книге Ахарняне, автор: Аристофан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img