Аристофан - Всадники (отрывки)
- Название:Всадники (отрывки)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Всадники (отрывки) краткое содержание
Комедия «Всадники», поставленная на афинской сцене в 424 г. до н. э., наиболее типичная злободневная комедия Аристофана. Она высмеивает афинских демагогов.[1] Острие ее сатиры направлено против видного афинского демагога Клеона, который, по Аристофану, опутал своей лестью народ афинский (Демос). Слуги народа полководцы Никий и Демосфен — подыскали для него более «достойного» слугу, колбасника Агоракрита, который своими проделками и лестью Народу одолевает Клеона и омолаживает афинский Демос. Комедия живо осмеивает грязные методы демагогов, которые, по мнению Аристофана, разлагают народ.
Всадники (отрывки) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аристофан
Всадники
(отрывки)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Народ Афинский, дряхлый старик
Кожевник (Клеон)
Колбасник (Агоракрит)
1-й раб-слуга (Никий)
2-й раб-слуга (Демосфен) [2] В образе Никия и Демосфена выведены представители афинской аристократии — противники «пафлагонца» Клеона, видного вождя афинской демократии 20-х годов V в., владельца кожевенной мастерской. В 424 г. до н. э. Клеон одержал блестящую победу над спартанцами. После взятия полководцем Демосфеном спартанской гавани Пилоса (на юге Пелопоннеса) Клеон разбил отборный отряд спартанцев, укрепившийся на острове Сфактерии близ Пилоса, и этим нанес сокрушительный удар Спарте. За эту победу афинское народное собрание оказало Клеону большие почести: «почетное угощение» в Пританее, председательствование в театре. Но Аристофан, противник Пелопоннесской войны, старается все время в этой комедии высмеивать победу Клеона у Пилоса, показать, что Клеон лишь ловко присвоил себе победу, одержанную другими. Победа у Пилоса — центральный объект насмешек в этой комедии.
Слуги
Нимфы мира
Хор из двадцати четырех всадников — знатных афинских юношей.
ПРОЛОГ
На сцене — жилище Народа. Из двери с плачем выбегает 1-й раб-слуга (Никий).
Ой, батюшки, вот так напасть… Ой-ой!
Хоть лютую бы смерть послали боги
Вновь купленному, злому Пафлагонцу, [3] Пафлагония — область на южном берегу Черного моря. Аристофан так называет Клеона умышленно; он связывает это имя с глаголом пaфлaеeiv (кипеть, пылать), указывая этим на бурную, кипучую натуру Клеона.
И всем его советам. Ведь с тех пор
Как на беду ввалился он к нам в дом,
Без устали на слуг побои сыплет…
Чтоб сдохнул он с своим злословьем вместе,
Краса всех Пафлагонцев…
Бедный, что
Ты, как?
Да плохо мне… как и тебе.
Иди ж сюда: споем концерт Олимпа. [4] Мифический музыкант, флейтист, основатель фригийской школы игры на этом инструменте.
10Му-му, му-му, му-му, му-му, му-му…
Что даром ныть?.. Не лучше ли, чем плакать,
Нам к избавленью средство отыскать…
Какое средство?
Ты скажи…
Нет, ты,
Чтоб не попасть мне в переделку…
15Клянуся Аполлоном, не скажу.
Смелей высказывай, — тогда и я…
А что бы на моем сказал ты месте?
Мне духу не хватает… Как сказать?
Начну, как Еврипид: красно, туманно…
20Нет, нет… не разводи бобы. [5] Намек на сплетню, что мать Еврипида была овощной торговкой.
Скорей
Ищи, как нам от барина удрать…
Сложи же связно и скажи: «бе-жим».
Бежим.
Теперь за этим словом вслед
«Пе-ре».
Пере.
Отлично. Так теперь,
25Как будто бы маслом смазали тебя,
Тихонько начинай «бежим», потом
«Пере», потом — «бежим», все чаще, чаще…
Бежим, перебежим, перебежим.
Что, плохо?
Нет, ей-ей, да только страшно,
30От заклинанья шкуре б не досталось…
Как так?
За бегство-то без кожи будешь.
А лучше бы всего нам в нашем деле
Повергнуться пред алтарем богов.
Пред алтарем? В богов ты, братец, веришь?
Я верю.
35Чем же их докажешь ты?
Мне бог враждебен, стало быть… он есть.
Ты убедил меня. А все ж искать
Иное средство нужно. Вот, коль хочешь,
Я зрителям все дело расскажу…
40Пожалуй. Об одном мы их попросим,
Чтоб ясно видно было нам на лицах,
Понравится ли им игра и речь…
Так я уж расскажу. У нас хозяин
Сын Пникса [6] Пникс — холм в Афинах, место народных собраний.
Дем, [7] Демос — народ.
брюзга, глухой старик,
45Свирепый, вспыльчивый и до бобов охотник. [8] Бобами голосовали в судах присяжных.
Он первого числа купил раба,
Кожевника и родом Пафлагонца,
Мерзавца, подлого клеветника…
Так этот «пафлагонский-то кожух»,
50Нрав старика узнав, к нему подъехал;
Стал льстить ему, ласкать, в глаза хвалить
И обморочил тонким угожденьем…
Вы б, барин, говорит, одно хоть дельце
Решив в суде, пошли сейчас же в баню,
55Потом прилечь бы вам, испить, покушать,
А там и три обола получить. [9] Здесь высмеивается демократическое установление — оплату народным заседателям в суде за участие в судебных заседаниях. В комедии «Осы» Аристофан высмеивает пристрастие афинского демоса к сутяжничеству и политику демагогов, которые системой денежной оплаты за участие в государственных учреждениях истощали казну и должны были выкачивать средства от афинских «союзников».
Прикажете, подам вам ужин?.. С этим
Хватает все, что кто из нас сготовит,
И ублажает барина. На днях
60Лаконское я тесто замесил
В корыте; он, меня надув ехидно,
Из рук схватил мои труды… и подал [10] Речь идет об упомянутой выше победе афинян над спартанцами у Пилоса. Лавры этой победы, одержанной Клеоном, оспаривал у последнего Никий.
…
Он нас гоняет, барину служить
65Не позволяет никому другому…
В венке из кожи за обедом стоя,
Ораторов он пришлых изгоняет,
Священные оракулы поет;
А старец, как Сивилла, [11] Античная прорицательница.
восседает…
Как видит же, что барин осовел
70За ремесло берется Пафлагонец:
Он ложь на слуг в глаза наговорит,
А нас потом стегают, сам же он
Вкруг нас юлит, нас треплет, вымогает,
Подарков требует, — все с приговоркой:
75«Смотрите, как я Гила [12] Имя раба.
отстегал:
Коль не задобрите, — вам смерть сегодня…»
И мы даем. Не то от старика
Живот расстроится раз в восемь больше.
Теперь, дружок, как все мы рассказали,
80Подумаем, к кому и как держать нам путь…
Интервал:
Закладка: