Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2
- Название:Деяния данов. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская панорама
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93165-371-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 краткое содержание
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.
Деяния данов. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12.7.2.7: ‘frugalitatis normarri’ ←BM (IV, 3, 5): ‘exactissima norma Romanae frugalitatis’ (Марк Курий — ‘совершенный образец римской воздержанности’).
12.7.2.8: ‘viriliter dimicantes spiritum in acie profudissent’ ←BM (VI, 3, 3): ‘quem honeste spiritum profundere in acie noluerat, turpiter in catenis consumeret’ (и тот, ‘кто не захотел честно отдать свою жизнь в бою [за родину]’, был вынужден с позором провести [остаток своих дней] в оковах).
12.7.3.2: ‘dextera manu venerabiliter exceptum’ ←BM (V, 1, ext. 5): см. комм. к 10.18.18.1.
12.7.3.4: ‘habitum quam diligentissime coloribus complecteretur, tantae magnitudinis admirationem perenni spectaculo repraesentandam curavit’ ←BM (VIII, 11, ext. 5): ‘Neptuni imaginem quam poterat excellentissimis maiestatis coloribus conplexus est, perinde ac Iovis aliquanto augustiorem repraesentaturus’ (употребив для изображения Нептуна все свои самые лучшие краски… Эфранор похвалялся, что Юпитер получится у него ещё более величественным).
12.7.4.3: ‘Lundiam Roskyldiamque deportandum curavit’ ←BM (IX, 6, 3): ‘Romam nave deportandum curavit’ (позаботился о том, чтобы его на корабле доставили в Рим).
12.7.6.6: ‘iamque tota regis stirps Svenonis ad tres tantum filios… redacta fuerat’ ←BM (III, 2, ext. 9); см. комм. к 10.9.6.7.
12.8.1.6: ‘insopibilis ambitionis calor’ ←MK (I, 7; IX, 910): см. комм. к 9.4.9.1.
12.8.2.3: ‘plebemque omni iniuriae genere fatigaret’ ←BM (IX, 7, 2): см. комм. к 4.2.1.1.
12.8.3.1: ‘vegetioris ingenii fratrem’ ←BM (VII, 3, 2): см. комм. к 3.6.7.4.
12.8.3.3: ‘mihi quidem vitandae praesumptionis gratia humilius quam verius de virtutesua sensisse videtur’ ←BM (III, 7, ext. 7): ‘ne uicissitudini talis beneficii imparem iudicando humilius de origine sua sentire existimaretur’ (уровнял Фракию с Афинами, ‘дабы такое взаимное благоволение не заставило [кого-то из них] ощутить свое более низкое происхождение’).
12.8.3.4: ‘parum iusta aestimatione tam modestam eius verecundiam prosecuti’ ←BM (IX, 8, praef.): ‘nec aliena facta iusta aestimatione prosequi’ (из-за своего безрассудства люди, как правило, ‘оказываются неспособны адекватно оценить’ ни степень опасности для себя самих, ни чужие поступки).
12.8.3.5 (1): ‘se intra privatum fortunae habitum continere’ ←BM (I, 7, ext. 6): ‘intra priuatum autem habitum… adhuc se continente’ (в те времена, когда Дионисий Сиракузский был ещё только частным лицом…).
12.8.3.5 (2): ‘dignitatis… incrementa’ ←BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.
13.1.1.1: ‘animum ab omni fastu aversum habuit’ ←BM (IV, 3, 2): см. комм. к 8.14.13.1.
13.1.1.2 (1): ‘voracibus oneraret impensis’ ←BM (VII, 1, 2): см. комм. к 4.6.0.3.
13.1.1.2 (2): ‘ob exturbanda latrocinia’ ←BM (VI, 3, 5): ‘ad exturbanda latrocinia’ (‘дабы избавить свою землю от разбойников’…. он законодательно запретил носить с собой какое-либо оружие).
13.1.1.3: ‘cuius castitatem… coniugio delibaverat’ (букв.: лишил невинности в [предыдущем] браке) ←BM (IX, 1, ext. 2): см. комм. к 5.1.11.5.
13.1.4.1 (1): ‘felicioribus naturae quam fortunae incrementis evectus’ ←BM (VIII, 9, ext. 2): см. комм. к 1.6.1.1.
13.1.4.1 (2): ‘notissimum perfidiae exemplum evasit’ ←BM (VIII, 3, 2): ‘calumniae notissimum exemplum euasit’ (постоянным использованием недозволенных выражений… ‘она стала известнейшим примером женского навета’).
13.2.1.3: ‘Elivo Sleswicensis praefecturae viro’ ←BM (I, 8, 1): ‘Vatinius Reatinae praefecturae uir’ (Ватиний из префектуры Реаты).
13.2.4.2: ‘per summam vulnerum acerbitatem’ ←BM (VIII, 11, ext. 6): см. комм. к 4.4.11.4.
13.2.4.6: ‘ut callidae, ita periculosae fortitudinis felix exitus fuit’ ←BM (VII, 4,3): см. комм. к 10.5.0.7.
13.2.5.3: ‘ad ultimam paene tabem redacti’ ←BM (V, 7, ext. 1): см. комм. к 11.12.5.4.
13.2.6.3 (1): ‘composito… agmine’ ←KKP (IV, 10.9): ‘conposito agmine’ (поэтому, ‘построив свои войска в маршевом порядке’, он пошел сам в переднем ряду); ←KKP(V1,4.14): ‘quadrato tamen agmine et conposito’ (Тем временем царь продолжал путь, ‘построив войско плотным квадратным строем’, изредка посылая разведчиков обследовать местность).
13.2.6.3 (2): ‘gradum… promovens’ ←KKP (III, 11.6): ‘promovebant gradum’ (ведь ‘даже продвинуться на один шаг вперёд’ они могли только опрокинув врага).
13.2.7.1: ‘verbis virium suarum laudem prae se ferentibus Danicas vituperio insequerentur’ ←BM (VII, 8, 9): см. комм. к 14.23.24.4.
13.2.9.3: ‘valvis affixi’ ←BM (II, 1,9): ‘adfixique ualuis’ (В день заседания сената юноши должны были… сопровождать одного из сенаторов… в курию, а затем ожидать ‘перед дверьми’, дабы исполнить последующую обязанность, проводив его домой).
13.3.2.1: ‘ob creberrimas acerrimasque… excursationes’ ←BM (II, 3, 3): ‘crebris excursionibus’ (наши всадники не могли устоять против ‘частых атак’ кампанских конников).
13.3.4.2: ‘laetatusque est, quod salutem suam amni quam oppido credere maluisset’ ←BM (I, 7, ext. 3): ‘laetatus est, quod uitam suam somnio quam naui credere maluisset’ (те, кто отчалили, прямо на его глазах погибли… а сам ‘он ликовал, поскольку предпочел доверить свою жизнь сну, нежели кораблю’).
13.3.5.6: ‘conceptum falso metum affirmationum suarum perseverantia discusserunt’ ←BM (I, 7, 8): см. комм. к 10.16.6.6.
13.3.6.3: ‘pretii pactione interposita’ ←BM (IV, 8, 1): см. комм. к 10.9.4.8.
13.3.7.2: ‘ad gerenda cum Theutonicis bella… filiorum virtutibus diffidebat’ ←BM (IV, 1, 5): ‘non quod uirtutibus filii diffideret’ (убедил народ освободить его род от этой чести, и ‘не потому, что сомневался в достоинствах сына’ — тот был человек высоких качеств, — но потому, что высшая власть не может принадлежать всё время лишь одной семье).
13.4.1.6: ‘qui… meritoriis sese tabernis…., aliis… hospitum…’ ←BM (I, 7, ext. 10): ‘alter se ad hospitem contulit, alter in tabernam meritoriam deuertit’ (Два друга из Аркадии путешествовали вместе до Мегары. ‘Один остановился в частном доме, а другой — в гостинице’).
13.4.1.10: ‘consternatae multitudinis’ ←ßM(III, 8, 3): см. комм. к 11.14.9.1.
13.4.2.6: ‘degenerati patris’ (очень редкое выражение; ‘degeneratus pater’ — тот, от которого происходят дети) ←BM (V, 8, 4): ‘degenerati patris’ (пусть удалится с глаз долой от отца, породившего [этого выродка]).
13.4.2.8: ‘in paterna bona’ ←BM (VII, 7, 3): ‘in bona paterna’ (божественный Август своим указом постановил, что этот ребёнок всё-таки должен вступить [в владение] ‘имуществом своего отца’).
13.4.3.1: ‘suis se penatibus intempesta nocte subduxit’ ←BM (VI, 8, 7): см. комм. к 2.6.6.1.
13.4.3.5: ‘insontem notabat’ ←BM (VII, 3, ext. 10): см. комм. к 8.15.2.5.
13.5.1.1: ‘dignitatis sibi incrementa’ ←BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.
13.5.2.3: ‘Wartisclavus diutinas cum Danis Polanisque inimicitias gesserat’ ←BM (IV, 2, 1): см. комм. к 14.22.3.3.
13.5.2.8: ‘rem Sclavicam intolerabili vastationis onere fessam’ ←BM (VII, 4,4): ‘intolerabili onere fessas… res nostras’ (чтобы непобедимые армии этих двух братьев, объединившись, не стали ‘невыносимым бременем для наших скудных возможностей’).
13.5.3.1 (1): ‘Kanutus in contione querela prosecutus’ ←BM (V, 3, 3 и VI, 2, 8): см. комм. к 12.4.1.4.
13.5.3.1 (2): ‘ne plus alienae perfidiae viribus quam propriae indulgeret temperantiae’ ←BM (V, 3, 5): см. комм. к 9.11.3.2.
13.5.3.2: ‘privatum crimen publicus patriae rubor exsisteret’ ←BM (IX, 13, 1): ‘privatum opprobium publicus rubor existeret’ (совершив свой бесчестный поступок, он покрыл позором также и всю республику).
13.5.5.1: ‘ideoque se dignitatis incrementa accepturum speraret’ ←BM (IV, 7, 5; V, 7, 2; VI, 9, 7): см. комм. к 11.7.20.2.
13.5.5.2 (1): ‘consimili probitatis genere aemulatus Magnus’ ←BM(IV, 3,10): см. комм. к 10.7.4.2.
13.5.5.2 (2): ‘in patriam deportandos curavit’ ←BM (IX, 6, 3): см. комм. к 12.7.4.3.
13.5.5.3: ‘sonoritatis vim’ (в значении: громкий звук) ←Иоанн Солсберийский (II, 16): ‘tanta vocis sonoritate’ (Сократ… видел, как его воспевают ‘таким громким и радостным голосом’, что весь мир веселился [слыша это]).
13.5.6.4: ‘consilii sui tranquillitatem’ ←BM (IV, 1, ext. 3): ‘qua tranquillitate consilii’ (‘это его спокойствие’ снискало ему всеобщее уважение даже в изгнании).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: